E chamou Abraão o nome daquele lugar, O SENHOR proverá. Portanto se diz hoje: No monte do SENHOR se proverá.
O SENHOR proverá – ou então, o SENHOR vê (Keil). No original hebraico, Yehovah yireh (ou seja, Jeová Jiré).
Comentário de Carl F. Keil 🔒
A partir dessa intervenção de Deus, Abraão chamou o lugar de Jeová-Jireh, “Jeová vê”, ou seja, segundo Gênesis 22:8, provê; de modo que (אֲשֶׁר, como em Gênesis 13:16, é equivalente a כֵּן עַל, Gênesis 10:9) os homens ainda estão acostumados a dizer: “No monte onde Jeová aparece” (יֵרָאֶה), de onde surgiu o nome Moriá. A tradução “no monte de Jeová se proverá” não é permitida, pois o Nifal do verbo não significa provedor, mas “aparecer”. Além disso, neste caso, o meio da intervenção de Deus foi Sua aparição. [Keil, 1861-2]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.