1 Reis 17:19

E ele lhe disse: Dá-me aqui teu filho. Então ele o tomou de seu colo, e levou-o à câmara de onde ele estava, e pôs-lhe sobre sua cama;

Comentário de Keil e Delitzsch

(19-20) Elias lhe disse para levar a criança morta até o quarto em que vivia e colocá-la sobre sua cama, e depois gritou ao Senhor: “Jeová, meu Deus! tu também trouxeste o mal sobre a viúva com quem eu peregrino, para matar seu filho…”. Estas palavras, nas quais a palavra também se refere às outras calamidades ocasionadas pela seca, não contêm nenhuma censura a Deus, mas são expressivas da mais profunda compaixão pelo sofrimento de sua benfeitora e da mais profunda lamentação, que, brotando da fé viva, derrama todo o coração diante de Deus na hora de aflição, para que eu possa apelar a Ele com mais força para Sua ajuda. O significado é: “Tu, ó Senhor meu Deus, segundo a Tua graça e justiça, não podes deixar o filho desta viúva na morte”. Tal crença confiante traz dentro de si a certeza de ser ouvido. O profeta, portanto, procede imediatamente à ação, para restituir o menino à vida. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< 1 Reis 17:18 1 Reis 17:20 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.