E disse-lhes: Agora tirai, e a levai ao mestre de cerimônia. Então levaram.
Acessar João 2 (completo e com explicações).
Comentário de Brooke Westcott
Agora tirai] Há certa obscuridade quanto ao significado destas palavras. Segundo a interpretação corrente, a água nas talhas de purificação teria sido transformada em vinho, e os servos deveriam tirar dali. Nada no texto indica claramente essa interpretação; e a palavra original se aplica mais naturalmente a tirar água do poço (4:7, 4:15), e não de um vaso como a talha. Além disso, o acréscimo enfático de agora parece indicar a continuação do mesmo ato de tirar água, mas agora com outro propósito. Antes tiravam para encher as talhas de purificação; agora deviam “tirar e levar ao mestre de cerimônias”. É improvável que água retirada de talhas de purificação fosse usada para esse fim. Por outro lado, o significado do milagre aparece com muito mais força se a transformação da água for determinada pelo seu destino. Aquilo que permanecia água para uso cerimonial tornou-se vinho quando levado, em fé, para servir às necessidades, até mesmo às exigências supérfluas da vida. Essa visão, de que a transformação da água se deu conforme sua destinação para o uso no banquete, pode ser mantida mesmo que a água usada tenha sido tirada das talhas, e não do poço.
Se, porém, for mantida a visão tradicional do milagre, não há real dificuldade quanto à magnitude do presente de casamento com que Cristo presenteou a casa de um amigo.
ao mestre de cerimônia (regente, como no versículo 9)] Alguns supõem que esse “mestre-sala” fosse o principal servo, “dispenseiro”, responsável por todos os arranjos do banquete, e não um dos convidados. Este é o uso clássico do termo, e por isso Juvenco fala do summus minister. Mas, por outro lado, em Eclesiástico 35:1-2, um dos convidados é descrito como “presidente” (ἡγούμενος), e não há prova de que os judeus tivessem tal oficial entre seus servos — que, aliás, não seria esperado numa casa desse porte. [Westcott, ⚠️ comentário aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.