Pois o que a rainha fez será notícia a todas as mulheres, de modo que desprezarão seus maridos em seus olhos, quando lhes for dito: O rei Assuero mandou trazer diante de si à rainha Vasti, porém ela não veio.
Comentário de Keil e Delitzsch
(16-18) O conselho dos sábios. Ester 1:16. Memucan, que foi o último mencionado em Ester 1:14, se apresenta como porta-voz dos demais e declara perante o rei e os príncipes, ou seja, em uma assembléia solene, e evidentemente como resultado de uma consulta conjunta anterior: Vasti, o A rainha não fez mal apenas ao rei, mas também a todos os príncipes e a todo o povo, porque o exemplo da rainha levará todas as mulheres medas e persas a desprezar seus maridos. Portanto, um edito irrevogável deve ser publicado decretando o divórcio da rainha Vasti, e esta lei publicada em todo o reino, para que todas as esposas possam honrar seus maridos. Vasti não transgrediu apenas contra o rei (Ester 1:16), mas contra todos os príncipes e pessoas em todas as províncias do rei Assveros (Ester 1:16). Em que sentido, então, a última afirmação é verdadeira? Somos informados de Ester 1:17 e Ester 1:18. “Pois a ação da rainha virá para (על para אל) todas as mulheres, para trazer seus maridos ao desprezo em seus olhos (o infin. להבזות declarando o resultado), enquanto elas dirão”, etc. (o sufixo de בּאמרם refere-se às mulheres, que apelarão à desobediência da rainha). Ester 1:18. “E neste dia (ou seja, já) as princesas dos persas e medos, que ouvem sobre o ato da rainha (דּבר, não a palavra, mas a coisa, ou seja, sua rejeição ao comando de seu marido), dirão isso para todos os príncipes do rei, e (haverá) bastante desprezo e provocação. קצף é uma explosão de raiva; aqui, portanto, uma provocação à ira. longo parêntese, é unido à cópula por w, e para, “falar desprezo e ira”, lê-se: falar desdenhosamente em ira. Mas essa mudança não pode ser substanciada. A expressão, falar ira, é de fato incomparável, mas isso não há razão para fazer קצף representar בּקצף, a própria adoção de tal elipse mostrando que esta explicação é inadmissível. As palavras devem ser tomadas sozinhas, como uma cláusula independente, que pode ser prontamente completada por יהיה: e desprezo e ira seja conforme a abundância. כּדי é um litotes para: mais do que suficiente. ct de תּאמרנה deve ser fornecido a partir do contexto: it – isto é, o que a rainha disse ao marido. No versículo anterior, Memucan estava falando de todas as mulheres; aqui (Ester 1:18) ele fala apenas das princesas dos persas e medos, porque estes estão hospedados nas proximidades da corte e imediatamente ouvirão sobre o assunto, e “à maneira das damas da corte e associados de uma rainha seguirá rapidamente e apelará ao seu exemplo” (Berth.). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.