E ferirei aos moradores desta cidade; tanto aos homens quanto aos animais; morrerão de grande pestilência.
Comentário de Keil e Delitzsch
(3-7) Esta resposta destina-se a desiludir o rei e seus servos de toda esperança de ajuda de Deus. Longe de salvá-los dos caldeus, Deus lutará contra eles, levará de volta à cidade seus defensores que ainda estão resistindo sem os muros contra o inimigo; consumir os habitantes pela espada, pestilência, fome; entregar o rei, com seus servos e todos os que sobrevivem dentro das linhas dos sitiadores, nas mãos destes, e impiedosamente fazer com que eles sejam mortos. “Eu faço as armas de guerra voltarem” é continuada e explicada por “Eu as reúno na cidade”. O sentido é: farei com que vocês, que ainda lutam fora dos muros contra os sitiadores, voltem com suas armas e recuem para a cidade. “Sem as paredes” não deve ser ligado a מסב, porque isso é muito remoto, e מחוּץ é por uso locativo, não ablativo. Deve ir com “com o que você luta”, etc.: com o qual você luta fora dos muros contra os inimigos sitiantes. O cerco estava apenas começando, de modo que os judeus ainda tentavam impedir o inimigo de tomar posse de posições mais fortes e de um bloqueio mais próximo da cidade. Nisso eles não terão sucesso, mas suas armas serão empurradas de volta para a cidade. [Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.