Lucas 1:29

Quando ela o viu, perturbou-se muito por suas palavras, e se perguntava que saudação seria esta.

Comentário Whedon

Quando ela o viu. A expressão “quando ela o viu” está ausente de muitos manuscritos e é de autenticidade duvidosa, mas a visibilidade do anjo parece ser implícita.

perturbou-se muito por essas palavras. Há uma compostura mansa nas palavras de Maria, em contraste com a linguagem apressada de Zacarias. Ela não profere nenhuma palavra ousada exigindo teste ou prova; e ela termina com total submissão à sua provação e ao seu destino de honra. [Whedon]

Comentário de Alfred Plummer 🔒

Aqui também ἰδοῦσα (A), para o qual alguns textos latinos trazem cum audisset, é uma interpolação talvez emprestada do versículo 12. Não é declarado que Maria viu Gabriel. O uso pronominal do artigo (ἡ δέ) é raro no Novo Testamento (Atos 1:6; Mateus 2:5, Mateus 2:9). É restrito a frases com μέν e δέ, e principalmente ao nominativo masculino e feminino.

perturbou-se [διεταράχθη Apenas aqui no Novo Testamento. É mais forte do que ἐταράχθη no versículo 12. Nem Zacarias nem Maria estão acostumados a visões ou vozes: eles são perturbados por elas. Não há evidência de agitação histérica ou alucinação em nenhum dos casos. O διελογίζετο “se perguntava” vai contra isso. O verbo é restrito aos Evangelhos Sinópticos (Lucas 5:21, 22; Marcos 2:6, Marcos 2:8): João 11:50 a leitura correta é λογίζεσθε.

que “tipo” [ποταπός]. No Novo Testamento, esse adjetivo nunca tem o significado local de “de que país ou nação?” cujas? (Aesch. Cho. 575; Soph. O.C. 1160). É sinônimo de ποῖος, uso que é encontrado em Demóstenes; e sempre implica espanto, com ou sem admiração (Lucas 7:39; Mateus 8:27; Marcos 13:1; 2Pedro 3:11; 1João 3:1). Na Septuaginta (LXX), ele não aparece. A forma original é ποδαπός e pode vir de ποῦ ἀπό; mas -δαπος talvez seja apenas uma terminação.

seria [εἴη]. Apenas em Lucas no Novo Testamento encontramos o optativo em perguntas indiretas. Nele, é frequente tanto sem ἄν (Lucas 3:15, 8:9, 22:9, 22:23; Atos 17:11, Atos 21:33, Atos 25:20) quanto com ἄν (Lucas 6:11; Atos 5:24, Atos 10:17). Em Atos 8:31, temos o optativo com ἄν em uma pergunta direta. Simcox, Lang. of N. T. p. 112; Win. 41:4, 100, p. 374. [Plummer, 1896]

< Lucas 1:28 Lucas 1:30 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.