Portanto, se a comida fizer cair ao meu irmão, nunca mais comerei carne, para que eu não faça ao meu irmão cair.
Comentário de A. R. Fausset
fizer cair – grego, “é uma pedra de tropeço”.
nunca mais comerei carne – A fim me assegurar da carne oferecida aos ídolos, eu me absteria desta, a fim de não ser uma pedra de tropeço para meu irmão. [Jamieson; Fausset; Brown]
Comentário de Archibald Robertson 🔒
Portanto [διόπερ]. ‘Por esta mesma razão’, isto é, para evitar pecar contra Cristo; o πέρ reforça o διό: aqui e em 1Coríntios 10:14 apenas, no Novo Testamento. Veja 2 Macabeus 5:20, 6:27.
A mudança de βρῶμα para κρέα é bastante natural. Se algo como comida (que é sempre uma questão de indiferença) causa … eu nunca mais comerei carne (que é o que está em questão aqui), etc. Note como ele enfatiza ἀδελφός.
Ao lidar tanto com a questão da fornicação quanto com a de comer carne sacrificada aos ídolos, o Apóstolo traz a solução, em última análise, a partir de nossa relação com Cristo. A fornicação é tirar de Cristo o que é propriedade dele e dar a uma prostituta. Comer imprudentemente carne sacrificada aos ídolos é uma injúria infligida a Cristo. Em nenhum dos casos ele apela para o decreto dos Apóstolos no concílio em Jerusalém (Atos 15:20, Atos 15:29). Os princípios aos quais ele apela eram muito mais convincentes, especialmente para os gregos. Compare cuidadosamente Romanos 14:14, Romanos 14:17, Romanos 14:21. [Robertson, 1911]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.