E os filisteus estavam sobre o um monte da uma parte, e Israel estava sobre o outro monte da outra parte, e o vale entre eles:
Comentário de Alexander Kirkpatrick
sobre um monte, etc.] Antes, sobre a montanha … sobre a montanha … e a ravina estava entre eles. A versão inglesa (E. V.) apaga os traços da cena. A ravina (heb. gâî) era o leito do riacho no fundo do vale (heb. êmek). Os israelitas acamparam nas encostas orientais, os filisteus nas encostas ocidentais do vale. “No meio do amplo vale aberto encontramos uma trincheira profunda com lados verticais, intransponível exceto em certos lugares — um vale dentro do vale, e uma barreira natural entre os dois exércitos.… Aqui, então, podemos imaginar os dois exércitos, cobrindo as baixas colinas rochosas frente a frente e meio ocultos entre os arbustos de aroeira; entre eles, a rica extensão de cevada amadurecendo e as margens vermelhas do ribeiro com seu leito de cascalho branco; ao fundo, as distantes paredes azuis das colinas de Judá, de onde Saul acabara de descer.” Conder, Tent Work, II, 161. [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.