Porque eu disse: Tua bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
Comentário Barnes
Porque eu disse – A Septuaginta e a Vulgata Latina traduzem isso, “Tu o disseste”, o que está mais de acordo com o que a conexão parece exigir; mas o hebraico não admite essa construção. O verdadeiro significado parece ser que o salmista havia dito; isto é, ele disse em sua mente; ele tinha acreditado firmemente; ele o havia recebido como uma verdade que poderia ser dito como firmemente estabelecido, ou como uma realidade indiscutível. Em sua mente, era uma das coisas cuja veracidade não admitia dúvidas.
Tua bondade durará para sempre – A misericórdia referida; a misericórdia manifestada na promessa feita a Davi. A ideia é que a promessa seja totalmente cumprida ou verificada. Não seria como a fundação de um edifício que, depois de lançado, foi abandonado; seria como se o edifício para o qual a fundação foi projetada fosse erguido e concluído. Não seria um edifício abandonado e semiacabado, mas um edifício totalmente erguido.
confirmaste tua fidelidade – no assunto referido – a promessa feita a David.
até nos céus – literalmente, “Os céus – tu estabelecerás a tua fidelidade neles.” Esses são os céus – os corpos celestes – tão regulares, tão fixos, tão duradouros, são vistos como o emblema da estabilidade. O salmista os traz assim antes de sua mente, e ele diz que Deus tinha, por assim dizer, feito sua promessa uma parte dos próprios céus; ele dera à sua fidelidade um lugar entre os objetos mais seguros, fixos e fixos da natureza. O sol em seu nascer regular; as estrelas em seu curso certo; as constelações, as mesmas de época em época, eram um emblema da estabilidade e segurança das promessas de Deus. Compare Jeremias 33:20-21. [Barnes, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.