Cânticos 3:9

O rei Salomão fez para si uma liteira de madeira do Líbano.

Comentário de Anthony S. Aglen

liteira. Hebraico, appiryôn. Uma palavra de etimologia muito duvidosa. Sua origem tem sido buscada no hebraico, persa, grego e sânscrito. A Septuaginta traduz φορεῖον; Vulgata, ferculum; e parece natural, com Gesenius, traçar as três palavras à raiz comum em parah, φέρω, fero, fahren, bear, e possivelmente o sinal de tal origem comum no sânscrito pargana = uma sela (Hitzig). Em todo caso, appiryôn deve ser um palanquim, ou liteira, tanto pelo contexto, que descreve a aproximação de um cortejo real, quanto pela descrição dada, onde a palavra traduzida como “cobertura” sugere a ideia de uma liteira móvel, em vez de uma cama. [Ellicott, 1884]

Comentário de A. R. Fausset 🔒

liteira – mais elaborada do que a “cama” ou liteira de viagem (Cânticos 3:7), a partir de uma raiz hebraica que significa “elaborar” [Ewald]. Da mesma forma, o templo de “cedro do Líbano”, em comparação com a tenda temporária de madeira de acácia (2Samuel 7:2, 6-7; 1Reis 5:14; 6:15-18), o corpo de Jesus Cristo é o antítipo, “feito” pelo Pai para Ele (1Coríntios 1:30; Hebreus 10:5), a madeira correspondendo à sua natureza humana, o ouro à sua natureza divina; os dois sendo apenas um em Cristo. [Fausset, 1873]

< Cânticos 3:8 Cânticos 3:10 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.