Lucas 1:64

E logo a sua boca se abriu, e a sua língua se soltou; e voltou a falar, louvando a Deus.

logo a sua boca se abriu – ao assim manifestar claramente sua plena fé na visão, pela qual tinha ficado mudo por sua incredulidade (Lucas 1:13, 20). [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

Comentário de Alfred Plummer 🔒

E logo a sua boca se abriu [ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα]. A profecia que ele havia recusado acreditar agora foi cumprida, e o sinal que lhe foi concedido como punição é retirado. O fato de que o primeiro uso de sua fala recuperada foi continuar a bendizer a Deus (ἐλάλει εὐλογῶν), em vez de reclamar, é evidência de que a punição se mostrou uma bênção para ele. A adição de καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ envolve um zeugma, como é comum em todas as línguas: comp. 1Coríntios 3:2; 1Timóteo 4:3; Win. lxvi. I. e, p. 777. A Bíblia Complutense, com base em dois códices (140, 251), insere διηρθρώθη após ἡ γλῶσσα αὐτοῦ: veja em Lucas 2:22. Para παραχρῆμα, veja em Lucas 5:25 e compare com Lucas 4:39. Fica a dúvida se ἐλάλει εὐλογῶν se refere ao Benedictus ou a alguma εὐλογία que o precedeu. O uso de ἐπροφήτευσεν e não εὐλόγησεν em Lucas 1:67 não prova que dois atos distintos de agradecimento devem ser entendidos. Aqui, a Peshitta Síria tem “Todos eles se maravilharam.” [Plummer, 1896]

< Lucas 1:63 Lucas 1:65 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.