Gênesis 14:24

Tirando somente o que os rapazes comeram, e a porção dos homens que foram comigo, Aner, Escol, e Manre; eles tomem a sua parte.

Comentário Cambridge

Abrão prossegue sua fala anterior especificando as duas exceções necessárias, (1) uma reivindicação para as provisões de seus 318 seguidores e (2) uma reivindicação de que uma participação justa no despojo deveria ser destinada a seus três confederados, mencionados em Gênesis 14:13, que se uniram aos perigos do empreendimento. De acordo com os direitos da guerra, todo o saque pertencia a Abrão, e ele generosamente renuncia à sua reivindicação. [Cambridge]

Comentário de Thomas Whitelaw 🔒

Tirando — בִּלְעָדַי, composto de בַּל (não) e עַד (até, para) — “não para mim”; uma partícula de rejeição, significando: “nada me virá” (cf. Gênesis 41:16) — somente o que os rapazesנַעַר, uma palavra primitiva (cf. sânscrito nara, homem; nari, mulher; zend naere; grego ἀνήρ), aplicada a um recém-nascido (Êxodo 2:26; 1Samuel 4:21), a um jovem de cerca de vinte anos (Gênesis 34:19; 41:15), a um servo, como παῖς (Gênesis 37:2; 2Reis 5:50), ou a um soldado comum (1Reis 20:15, 17, 19; 2Reis 19:6) — comeram, e a porção dos homens que foram comigo, Aner, Escol, e Manre; eles tomem a sua parte. [Spence; Exell, 189?]

< Gênesis 14:23 Gênesis 15:1 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.