2 Reis 19:11

Eis que tu ouviste o que fizeram os reis da Assíria a todas as terras, destruindo-as; e hás tu de escapar?

Comentário de Keil e Delitzsch

(10-11) ישּׁיאך אל: “não deixes que o teu Deus te engane”, ou seja, não te deixes enganar pela tua confiança no teu Deus. לאמר, dizer, ou seja, pensar ou acreditar, que Jerusalém não será dada, etc. Para quebrar essa confiança, Senaqueribe o lembra dos atos dos reis assírios. להחרימם, para bani-los, ou seja, ferindo-os com a proibição. O verbo החרים é escolhido com ênfase, para expressar a destruição implacável. הנּצל ואתּה: e tu deves ser salvo? – uma pergunta que implica uma forte negativa. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< 2 Reis 19:10 2 Reis 19:12 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.