Neemias 5:8

E disse-lhes: Nós resgatamos nossos irmãos judeus que haviam sido vendidos às nações, conforme o que nos era possível, e vós novamente venderíeis a vossos irmãos, ou seriam eles vendidos a nós? E ficaram calados, e não acharam o que responder.

Comentário de Keil e Delitzsch

Nesta assembléia, ele os repreendeu pela injustiça de seu comportamento. “Nós” (disse ele) “de acordo com nossa capacidade, redimimos nossos irmãos, os judeus que foram vendidos aos pagãos; contudo, vós quereis vender vossos irmãos, e eles serão vendidos a nós”. Nós (ou seja, Neemias e os judeus que viviam no exílio, que pensavam como ele) compramos, em contraste com vocês vendem. Eles redimiram seus irmãos judeus que foram vendidos aos pagãos. בנוּ כּדי para בנוּ אשׁר כּדי, ou seja, não de acordo com o número total daqueles que estavam entre nós, ou seja, tantas vezes quanto uma venda desse tipo ocorreu (Bertheau); pois דּי não significa plenitude, multidão, mas apenas suficiência, suprimento, adequação de meios (Levítico 25:26); daí בנוּ כּדי é: de acordo com os meios que dispúnhamos: secundum enoughiam vel facultatem, quae in nobis est (Ramb.), ou secundum possibilitatem nostram (Vulgata). O contraste é ainda mais fortemente expresso pela colocação de גּם antes de אתּם, de modo que וגם adquire o significado de no entanto (Ewald, 354, a). A venda de seus irmãos para servos foi proibida pela lei, Levítico 25:42. Os usurários nada tinham a responder a esta censura. “Eles calaram-se e não encontraram palavra”, isto é, na justificação dos seus procedimentos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Neemias 5:7 Neemias 5:9 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.