Ageu 1

1 No segundo ano segundo do rei Dario, no sexto mês, no primeiro dia do mês, veio a palavra do SENHOR, por meio do profeta Ageu, a Zorobabel filho de Sealtiel, governador de Judá, e a Josué filho de Jeozadaque, sumo sacerdote, dizendo:

Comentário de A. R. Fausset

No segundo ano segundo do rei Dario – Histaspes, o rei da Medo-Pérsia, o segundo dos impérios do mundo, a Babilônia foi derrubada pelo Ciro Persa. Os judeus não tendo rei próprio, datado pelo reinado dos reis do mundo a quem eles estavam sujeitos. Dario era um nome comum dos reis persas, como Faraó dos do Egito, e César dos de Roma. O nome nas inscrições cuneiformes em Persépolis é escrito Daryawus, da raiz Darh, “preservar”, o Conservador [Lassen]. Heródoto [6.98] explica Coercer. Frequentemente atributos opostos são atribuídos ao mesmo deus; em que luz os persas viam seu rei. Esdras 4:24 harmoniza com Ageu em fazer deste ano a data da retomada do edifício.

sexto mês – do ano hebraico, não do reinado de Dario (compare Zacarias 1:7; 7:1,3; 8:19). Dois meses depois (“o oitavo mês”, Zacarias 1:1), Zacarias começou a profetizar, secundando Ageu.

do SENHOR – hebraico, Jeová: o título da aliança de Deus, insinuando Sua imutabilidade, a garantia de Sua fidelidade em cumprir Suas promessas ao Seu povo.

Ageu – Hebraico, “na mão de Ageu”; Deus sendo o verdadeiro orador, Seu profeta, mas o instrumento (compare Atos 7:35; Gálatas 3:19).

Zorobabel – também chamado de Shesh-bazar em Esdras 1:8; 5:14,16, onde a mesma obra é atribuída a Sheshbazar que em Esdras 3:8 é atribuída a Zorobabel. Shesh-bazar é provavelmente seu nome caldeu; como Beltessazar era o de Daniel. Zorobabel, seu nome hebraico, significa “um nascido na Babilônia”.

filho de Sealtiel – ou Salathiel. Mas 1Crônicas 3:17,19 faz de Pedaão seu pai. Provavelmente ele foi adotado por seu tio Salatiel, ou Shealtiel, com a morte de seu pai (compare Mateus 1:12; Lucas 3:27).

governador de Judá – para qual escritório Ciro o havia designado. O hebraico {Pechá} é semelhante ao original do moderno paxá turco; um governando uma região do império persa de menor extensão do que sob um sátrapa.

Josué – chamado Jeshua (Esdras 2:2); então o filho de Nun em Neemias 8:17.

Jeozadaque – ou Jeozadaque (1Crônicas 6:15), um dos levados cativos por Nabucodonosor. Ageu se dirige aos representantes civis e religiosos do povo, de modo a tê-los como seus associados para dar os mandamentos de Deus; assim sacerdote, profeta e governante testemunham em conjunto em nome de Deus. [Fausset, aguardando revisão]

2 Assim fala o SENHOR dos exércitos: Este povo diz: O tempo não chegou, o tempo da casa do SENHOR ser reconstruída.

Comentário de A. R. Fausset

o SENHOR dos exércitos – Jeová, Senhor dos poderes do céu e da terra, e portanto requerendo obediência implícita.

Este povo – “Este” lento e egoísta “povo”. Ele não diz, Meu povo, desde que eles negligenciaram o serviço de Deus.

O tempo – o tempo adequado para a construção do templo. Dois dos setenta anos previstos de cativeiro (que datam da destruição do templo, 558 b.c., 2Reis 25:9) ainda não haviam sido expirados; isso eles fazem seu pedido por atraso (Henderson). Os setenta anos de cativeiro foram concluídos há muito tempo no primeiro ano de Ciro, 536 b. (Jeremias 29:10); datando de 606 b.c., o cativeiro de Jeoiaquim (2Crônicas 36:6). Os setenta anos para a conclusão do templo (Jeremias 25:12) foram concluídos neste mesmo ano, o segundo de Dario [Vatablus]. Engenhosos em desculpas, eles fingiam que a interrupção no trabalho causada por seus inimigos provava que ainda não era a hora certa; enquanto seu motivo real era o desagrado egoísta do problema, da despesa e do perigo dos inimigos. “Deus”, dizem eles, “interpôs muitas dificuldades para punir nossa pressa precipitada” (Calvino). O interdito de Smerdis não estava mais em vigor, agora que Dario, o legítimo rei, estava no trono; portanto, não tinham desculpa real para não começarem a construir. Auberlen nega que por “Artaxerxes” em Esdras 4:7-22 se entende Smerdis. Seja Smerdis ou Artaxerxes Longimanus, o interdito se referia apenas à reconstrução da cidade, que os reis persas temiam que, se fossem reconstruídos, lhes causasse problemas para subjugar; não para a reconstrução do templo. Mas os judeus foram facilmente desviados do trabalho. Espiritualmente, como os judeus, os homens não dizem que nunca serão religiosos, mas ainda não chegou a hora. Então a grande obra da vida é deixada por fazer. [Fausset, aguardando revisão]

3 Veio, pois, a palavra do SENHOR por meio do profeta Ageu, dizendo:

Comentário do Púlpito

Veio, pois, a palavra do SENHOR. “Antes ele não profetizava nada, mas apenas recitava a palavra do povo; agora ele a refuta em sua profecia, e repete, uma e outra vez, que ele diz isto não de si mesmo, mas da mente e da boca de Deus”. É característico de Ageu inculcar assim freqüentemente, que suas palavras não são suas próprias, mas as palavras de Deus. No entanto “os profetas, tanto em suas ameaças como em suas profecias, repetem repetidamente: “Assim diz o Senhor”, ensinando-nos, como devemos prezar a palavra de Deus, pendurá-la, tê-la sempre em nossa boca, reverenciá-la, ruminar, proferir, elogiá-la, fazer dela nosso contínuo deleite”. [Pulpit, aguardando revisão]

4 Por acaso é para vós tempo de morar em vossas casas com telhado, e esta casa ficar deserta?

Comentário de A. R. Fausset

é para vós tempo – não é tempo (Ageu 1:2), digamos, para edificar a casa de Jeová; todavia, como é que fazeis adequado não só edificar, mas “habitar” à vontade nas tuas próprias casas?

você, ó você – sim, por “você, você”; a repetição marcando o contraste vergonhoso entre a preocupação deles por si mesmos e sua despreocupação com Deus (Maurer) Compare uma repetição semelhante em 1Samuel 25:24; Zacarias 7:5.

revestido – em vez disso, “lambris” ou “painéis”, referindo-se às paredes e aos tetos; mobiliado não apenas com conforto, mas com luxo, em triste contraste com a casa de Deus, não apenas sem adornos, mas com as próprias paredes não erguidas acima das fundações. Quão diferente é o sentimento de Davi (2Samuel 7:2)! [Fausset, aguardando revisão]

5 Pois assim diz o SENHOR dos exércitos: Considerai vossos caminhos.

Comentário de A. R. Fausset

Considerai vossos caminhos – literalmente, “Defina seu coração” em seus caminhos. O plural implica: Considere tanto o que você tem feito (ativamente, Lm 3:40) quanto o que você sofreu (passivamente) (Jerônimo). Pondera com sinceridade se alcançastes buscando o ego no sacrifício de Deus. [Fausset, aguardando revisão]

6 Semeais muito, mas colheis pouco; comeis, mas não vos fartais; bebeis, mas não vos satisfazeis; vós vos vestis, mas não vos aqueceis; e o assalariado recebe seu salário em bolsa furada.

Comentário de A. R. Fausset

Nada prosperou com você enquanto você negligenciou seu dever para com Deus. A punição corresponde ao pecado. Eles pensaram em escapar da pobreza, não construindo, mas mantendo seu dinheiro para si mesmos; Deus trouxe sobre eles para não edificar (Provérbios 13:7; 11:24; Mateus 6:33). Em vez de enganar a Deus, eles estavam apenas enganando a si mesmos.

vós vos vestis, mas não vos aqueceis – por insuficiência de roupa; como sois incapazes, por causa da pobreza, do fracasso de suas colheitas em comprar roupas suficientes. Os verbos são infinitivos, implicando um estado continuado: “Tendes semeado e pouco contribuído; estais comendo, mas não estando satisfeito; estais bebendo, mas não estando cheios; estais vestindo roupas, mas não sendo aquecidas ”[Moore]. A consideração cuidadosa das relações de Deus conosco indicará a vontade de Deus em relação a nós. Os eventos da vida são os hieróglifos em que Deus registra Seus sentimentos em relação a nós, a chave para a qual é encontrada na Bíblia [Moore].

o assalariado recebe seu salário em bolsa furada – proverbial para o trabalho e dinheiro gasto sem lucro (Zacarias 8:10; compare com Isaías 55:2; Jeremias 2:13). Contraste, espiritualmente, as “bolsas que não envelhecem, o tesouro no céu que não falha” (Lucas 12:33). Através do alto custo das necessidades, aqueles que trabalhavam para os salários de um dia se separaram imediatamente, como se tivessem colocado em uma sacola com buracos. [Fausset, aguardando revisão]

7 Assim diz o SENHOR dos exércitos: Considerai vossos caminhos.

Comentário de Keil e Delitzsch

(7-8) Após essa alusão à visitação de Deus, o profeta repete a convocação em Ageu 1:7, Ageu 1:8, para colocar no coração sua conduta anterior e escolher o caminho que agrada a Deus. Ageu 1:7. “Assim diz Jeová dos exércitos: Dirija o seu coração sobre os seus caminhos. Ageu 1:8. Suba aos montes e vá buscar madeira e edifique a casa, e eu me deleitarei e me glorificarei, diz Jeová”. Hâhâr (a montanha) não é uma montanha em particular, digamos a montanha do templo (Grotius, Maurer, Ros.), ou Líbano (Cocceius, Ewald, etc.); mas o artigo é usado genericamente, e hâhâr é simplesmente a montanha considerada como a localidade em que a madeira cresce principalmente (compare com Neemias 8:15). Buscar madeira para construção é uma expressão individualizante para fornecer materiais de construção; de modo que não há fundamento para a inferência tirada por Hitzig e muitos dos rabinos, que as paredes do templo foram deixadas de pé quando foi destruída, de modo que tudo o que precisava ser feito era renovar a madeira, – uma inferência em desacordo não apenas com a referência feita à colocação da fundação do templo em Ageu 2:18 e Esdras 3:10, mas também com a declaração expressa no relato enviado pelo governador da província ao rei Dario em Esdras 5 :8, em outras palavras, que a casa do grande Deus foi construída com pedras quadradas, e essa madeira foi colocada nas paredes. וארצה־בּו, assim terei prazer nela (a casa); enquanto que enquanto estava em ruínas, Deus estava descontente com isso. ואכּבד, e eu me glorificarei, isto é sobre o povo, fazendo com que minha bênção flua para ele novamente. O keri ואכּבדה é uma emenda desnecessária, visto que, embora o voluntativo possa ser usado (compare com Ewald, 350, a), não é necessário e não foi empregado, tanto porque está faltando em ארצה, pela simples razão que os verbos לה não admitem facilmente esta forma (Ewald, 228, a), e também porque não é usado em outros casos, onde as mesmas circunstâncias não prevalecem (por exemplo, Zacarias 1: 3).

Ewald e Hitzig adotam esta tradução, “para que eu possa me sentir honrado”, enquanto Maurer e Rckert a traduzem como um passivo, “para que eu possa ser honrado”. Mas ambas as visões estão muito menos em harmonia com o contexto, uma vez que o que se fala lá é o fato de que Deus então voltará Seu bom prazer ao povo mais uma vez, e junto com isso Sua bênção. Quão completamente esse pensamento predomina, é evidente pela descrição mais elaborada, que segue em Ageu 1:9-11, da visitação de Deus, em outras palavras, o fracasso das colheitas e a seca. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

8 Subi vós à montanha, trazei madeira, e reconstruí a casa; e dela me agradarei, e serei glorificado, diz o SENHOR.

Comentário de A. R. Fausset

Subi vós à montanha – Moriah (Rosenmuller); Líbano (Henderson) Em geral, as montanhas ao redor, agora cobertas de madeira, o crescimento do longo período do cativeiro. Então, Neemias 8:15, “vai ao monte”, isto é, as colinas vizinhas (Maurer)

madeira – Ageu especifica isso como sendo o primeiro necessário; não com a exclusão de outros materiais. Pedras também eram, sem dúvida, necessárias. Que as antigas muralhas não estavam de pé, como os intérpretes hebreus citados pelo estado de Jerônimo, ou as novas paredes parcialmente construídas, aparecem de Ageu 2:18, onde é feita menção expressa de lançar os alicerces.

dela me agradarei, e serei glorificado – serei propício a suplicantes (1Reis 8:30), e receberei a honra devida a Mim que foi retida. Ao negligenciar o templo, que é o espelho da Minha presença, desonrastes-me (Calvino); em sendo construído, tu me glorificarás. [Fausset, aguardando revisão]

9 Esperastes por muito, e alcançastes pouco; e quando o trouxestes para casa, eu soprei nisso. Por que isto?, diz o SENHOR dos exércitos. Porque minha casa está deserta, e cada um de vós corre para sua própria casa.

Comentário de A. R. Fausset

Esperastes por muito – literalmente, “olhavam” para transformar seus olhos “em muito”. O infinitivo hebraico aqui expressa um olhar contínuo. Vocês esperavam que sua loja ficasse “muito”, negligenciando o templo. Quanto maior sua ganância, mais amarga sua decepção por estar mais pobre do que nunca.

quando o trouxestes para casa, eu soprei nisso – até mesmo a pequena colheita trazida para os seus celeiros se dissipou. “Eu explodi”, isto é, espalhei-me e fiz com que perecesse com a Minha simples respiração, como milho espalhado e arruinado.

vós corre – expressando a agudeza de todos eles em perseguir seus próprios interesses egoístas. Compare “corre”, Salmo 119:32; Provérbios 1:16, em contraste com a apatia deles pela casa de Deus. [Fausset, aguardando revisão]

10 Por isso que os céus detêm o orvalho de vós, e a terra detém seus frutos.

Comentário de A. R. Fausset

detêm o orvalho – literalmente, “fica em si”. Assim, o céu ou o céu é personificado; insinuando que a natureza inanimada obedece à vontade de Jeová; e, chocado com a desobediência do seu povo, retém seus bens deles (compare Jeremias 2:12-13). [Fausset, aguardando revisão]

11 E chamei a seca sobre a terra, sobre os montes, sobre o trigo, sobre o suco de uva, sobre o azeite, e sobre tudo o que a terra produz, e sobre os homens sobre e os animais, e sobre todo trabalho manual.

Comentário de A. R. Fausset

E chamei – o que o “céu” e a “terra”, as segundas causas, foram ditas (Ageu 1:10), sendo os instrumentos visíveis, Jeová, neste verso, a primeira causa invisível, declara ser obra Dele. Ele “exige fome”, etc., como instrumentos de Sua ira (2Reis 8:1; Salmo 105:16). O contraste é impressionante entre a pronta obediência dessas agências materiais e a desobediência preguiçosa dos homens vivos, Seu povo.

seca – hebraico, “Choreb}, como em som para “Chareeb}, “desperdício” (Ageu 1:4,9), disse da) casa de Deus, implicando a correspondência entre o pecado e sua Você deixou a Minha casa ser desperdiçada, e eu enviarei sobre tudo o que é seu uma seca devastadora Isto afetaria não apenas o “milho”, etc., mas também “homens” e “gado”, que devem perecer em a ausência do “milho”, etc., perdida pela seca.

trabalho manual – todos os frutos de terras, jardins e vinhas, obtidos pelo trabalho das mãos (Deuteronômio 28:33; Salmo 78:46). [Fausset, aguardando revisão]

12 Então Zorobabel filho de Sealtiel, Josué filho de Jeozadaque, sumo sacerdote, e todo o resto do povo, ouviram a voz do SENHOR seu Deus, e as palavras do profeta Ageu, como o SENHOR Deus deles havia o enviado; e o povo temeu diante do SENHOR.

Comentário de A. R. Fausset

resto do povo – todos aqueles que retornaram do exílio (Zacarias 8:6).

como o SENHOR Deus deles havia o enviado – de acordo com tudo o que Jeová mandou que ele falasse. Mas como não é até Ageu 1:14 após a segunda mensagem de Ageu (Ageu 1:13) que as pessoas realmente obedeceram, Maurer traduz aqui, “escutou a voz do Senhor”, e em vez de “como”, “ porque o Senhor o enviou ”. Entretanto, a Versão Inglesa representa corretamente seu propósito de obediência como obediência aos olhos de Deus, embora não seja efetivado até Ageu 1:14. [Fausset, aguardando revisão]

13 Então Ageu, mensageiro do SENHOR, falou mensagem do SENHOR ao povo, dizendo: Eu estou convosco, diz o SENHOR.

Comentário de A. R. Fausset

mensageiro do SENHOR – assim os sacerdotes (Malaquias 2:7) são chamados (compare Gálatas 4:14; 2Pedro 1:21).

mensagem do SENHOR – pela autoridade e comissão do Senhor: na embaixada do Senhor.

Eu estou convosco – (Mateus 28:20). Sobre as pessoas mostrando a mera disposição de obedecer, mesmo antes de começarem a trabalhar, Deus passa imediatamente do tom de reprovação para o de ternura. Ele apressa-se, por assim dizer, a esquecer sua antiga infidelidade e a assegurar-lhes, quando obedientes, que Ele está e estará com eles: hebreu, “eu com você!” A presença de Deus é a melhor das bênçãos, pois inclui todos os outros. Esta é a garantia certa de seu sucesso, não importa quantos inimigos eles possam ter (Romanos 8:31). Nada mais inspira os homens e os desperta do entorpecimento, do que, quando confiando nas promessas da ajuda divina, eles têm uma esperança segura de uma questão bem-sucedida (Calvino). [Fausset, aguardando revisão]

14 E o SENHOR despertou o espírito de Zorobabel, filho de Sealtiel, governador de Judá, e o espírito de Josué filho de Jeozadaque, sumo sacerdote, e o espírito de todo o resto do povo; e vieram e começaram a obra na casa do SENHOR dos exércitos, Deus deles,

Comentário de A. R. Fausset

o SENHOR despertou o espírito de – Deus deu-lhes entusiasmo e perseverança no bom trabalho, embora preguiçoso em si mesmos. Todo bom impulso e reavivamento da religião é a obra direta de Deus pelo Seu Espírito.

vieram e começaram a obra – coletou a madeira e pedras e outros materiais (compare Ageu 1:8) para o trabalho. Na verdade, não construiu nem “assentou as fundações (secundárias)” do templo, pois isso não foi feito até três meses depois, a saber, o vigésimo quarto dia do nono mês (Ageu 2:18) (Grotius). [Fausset, aguardando revisão]

15 No vigésimo quarto dia do sexto mês, no segundo ano do rei Dario.

Comentário de A. R. Fausset

No vigésimo quarto dia – vinte e três dias após a primeira mensagem de Ageu (Ageu 1:1). [Fausset, aguardando revisão]

<Sofonias 3 Ageu 2>

Visão geral de Ageu

No livro de Ageu, o profeta “desafia Israel após o exílio a permanecer fiel a seu Deus e reconstruir o templo”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (5 minutos)

🔗 Abrir vídeo no YouTube.

Leia também uma introdução ao Livro de Ageu.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.