Sofonias 3

1 Ai da suja e contaminada, da cidade opressora!

Comentário de A. R. Fausset

suja – Maurer traduz de uma raiz diferente, “rebelde”, “contumaz”. Mas o termo seguinte, “poluído”, refere-se mais a sua imundície moral interior, apesar de sua pureza cerimonial externa (Calvino). Grotius diz que o hebraico é usado por mulheres que prostituíram sua virtude. Há no hebraico {Moreah}; uma brincadeira com o nome Moriah, a colina sobre a qual o templo foi construído; implicando o gritante contraste entre sua imundícia e a santidade da adoração em Moriah, na qual eles professavam ter uma parte.

opressora – ou seja, os pobres, fracos, viúvas, órfãos e estrangeiros (Jeremias 22:3). [Fausset, aguardando revisão]

2 Ela não ouve a voz, nem aceita o castigo; não confia no SENHOR, não se achega a seu Deus.

Comentário de A. R. Fausset

nem aceita o castigo – Jerusalém é incurável, obstinadamente rejeitando advertências salutares e recusando ser reformada por “correção” (Jeremias 5:5).

não confia no SENHOR – Desconfie no Senhor como se Ele fosse insuficiente, é o pai de todas as superstições e maldades (Calvino).

não se achega a seu Deus – Embora Deus estivesse especialmente perto dela (Deuteronômio 4:7) como “seu Deus”, contudo ela não se aproximou Dele, mas afastou-se livremente Dele. [Fausset, aguardando revisão]

3 Seus príncipes no meio dela são leões que rugem; seus juízes são lobos da noite que nada deixam para a manhã seguinte.

Comentário de A. R. Fausset

rugindo – por presa (Provérbios 28:15; Ezequiel 22:27; Amós 3:4; Miqueias 2:2).

lobos da noite – que são mais vorazes à noite depois de estarem sem comida durante todo o dia (Jeremias 5:6; Hq 1:8).

eles não roerão os ossos até o dia seguinte – em vez disso, “não deixarão até amanhã para roer os ossos”; mas devora tudo de uma vez, ossos e carne, tão ferozmente famintos são eles (Calvino). [Fausset, aguardando revisão]

4 Seus profetas são levianos, homens enganadores; seus sacerdotes profanam o santuário, e violentam a lei.

Comentário de A. R. Fausset

luz – em cuja vida e ensino não há verdade, gravidade ou firmeza.

traiçoeiro – falso a Jeová, cujos profetas professam ser (Jeremias 23:32; Ezequiel 22:28).

santuário… poluído – pelas suas ações profanas. [Fausset, aguardando revisão]

5 O SENHOR é justo em meio dela, não faz perversidade; de manhã ele tira seu juízo à luz, nunca falha; mas o injusto não conhece a vergonha.

Comentário de A. R. Fausset

O SENHOR é justo. Por que, então, sois tão injustos?

em meio dela. Ele responde-lhes: “Não está o Senhor entre nós?” (Miqueias 3:11). É verdade que Ele está, mas é para um outro fim diferente do que você pensa (Calvino) – isto é, para guiá-lo pelo exemplo da Sua justiça para ser justo (Levítico 19:2: “Sereis santos; porque eu, o Senhor vosso Deus, sou santo;” Deuteronômio 32:4). (Maurer.) Mas Calvino, ‘O justo no Senhor está no meio de vós, para que possais sentir a Sua mão mais próxima de vós para vos vingardes dos vossos crimes: “Ele não fará iniquidade” suportando seus pecados para que fiquem impunes.

de manhã. Literalmente, manhã após manhã: o tempo no Oriente para fazer justiça.

ele tira seu juízo à luz. Publicamente e manifestamente, pelo ensinamento de Seus profetas, o que agrava sua culpa; e também por exemplos de Seus julgamentos sobre os culpados.

nunca falha. Ele está continuamente colocando diante de vós exemplos de Sua justiça, não poupando dores. (Compare com Isaías 5:4; 50:4, “Ele desperta pela manhã”).

mas o injusto não conhece a vergonha. Os judeus injustos não são envergonhados pela Sua justiça em arrependimento. [JFU]

6 Exterminei as nações; suas muralhas estão arruinadas, suas ruas estão desertas, de maneira que ninguém passe por elas; suas cidades estão desoladas de maneira que ninguém restou, nenhum morador sequer.

Comentário de A. R. Fausset

Eu esperava que Meu povo pelos meus julgamentos sobre outras nações fosse levado a emendas; mas eles não são, tão cegos pelo pecado são eles.

torres – literalmente, “ângulos” ou “cantos”; daí as torres construídas nos ângulos das muralhas da cidade. Sob o reinado longo e pacífico de Josias, os judeus não foram perturbados, enquanto ocorria a grande incursão dos citas na Ásia Ocidental. O julgamento sobre as dez tribos em um antigo reinado também é aludido aqui. [Fausset, aguardando revisão]

7 Eu dizia: Certamente me temerás, aceitarás a correção; para que assim sua morada não seja destruída por tudo aquilo que eu havia determinado sobre ela. Porém eles se levantaram de manhã e corromperam todos os seus atos.

Comentário de A. R. Fausset

Eu dizia: Certamente – Deus fala à maneira dos homens em condescendência à enfermidade do homem; não como se Deus fosse ignorante da contingência futura, mas em seu sentido, certamente alguém poderia esperar que sob tais circunstâncias se arrependesse: mas não!

tu – pelo menos, ó Jerusalém! Compare “tu, tu mesmo, pelo menos neste teu dia” (Lucas 19:42).

sua morada – o santuário [Buxtorf]. Ou a cidade. Compare as palavras de Jesus (Lucas 13:35), “Eis que a vossa casa se vos deixará deserta” (Levítico 26:31-32; Salmo 69:25); e usado como para o templo (Miqueias 3:12). “Seu” é usado em vez de “teu”; essa mudança de pessoa implica que Deus os coloca a uma distância maior.

Seja como for, eu os castiguei – Seja como for que eu os tivesse castigado, eu não teria cortado a sua morada. Calvino, “Por mais que eu os tenha marcado para castigo” por causa de suas provocações, ainda assim, se mesmo assim eles se arrependeram, ensinados por Minhas correções, eu estava pronto para tê-los perdoado. Maurer, “Completamente de acordo com o que eu tinha há muito decretado (ordenado) a seu respeito” (Deuteronômio 28:1-14, e, por outro lado, Deuteronômio 28:15-68; 27:15-26). A versão em inglês, ou a visão de Calvin, é melhor.

se levantaram de manhã e corromperam – O amanhecer é no Oriente o melhor momento para fazer negócios sérios, antes que o calor relaxante do meio-dia chegue. Assim, significa que, com o maior fervor, se propõem a “corromper todas as suas ações” (Gênesis 6:12; Isaías 5:11; Jeremias 11:7; 25:3). [Fausset, aguardando revisão]

8 Portanto esperai em mim, diz o SENHOR, pelo dia em que me levantarei para o despojo; porque minha determinação é ajuntar as nações, reunir os reinos, para derramar sobre eles minha indignação, todo o ardor de minha ira; pois toda a terra será consumida pelo o fogo do meu zelo.

Comentário de A. R. Fausset

esperai em mim – Aqui Jeová se volta para os judeus piedosos. Em meio a todos esses julgamentos sobre a nação judaica, aguardo ansiosamente o glorioso tempo de restauração a ser introduzido pelo precioso derramamento de ira de Deus sobre todas as nações, Isaías 30:18-33; onde a mesma frase, “bem-aventurados são todos os que esperam por Ele”, é usada para o mesmo grande evento. Calvino erroneamente faz deste versículo um endereço para os ímpios; e assim Maurer, “não terás que esperar por mim em vão”; Eu irei agora armado de indignação: não contarei mais com você pelos Meus profetas.

até o dia – isto é, esperando o dia (Hebreus 2:3).

levantarei para o despojo – como um animal selvagem levantando-se de seu covil, ganancioso para a presa (compare com Mateus 24:28). Ou melhor, como um guerreiro que leva Israel a certa vitória, que é expressa pela “presa”, ou saque, que é a recompensa da vitória. As versões Septuaginta e Siríaca diziam o hebraico: “Eu me levanto como testemunha” (compare Jó 16:8; Malaquias 3:5). Jeová, nesta visão, é testemunha, acusador e juiz. A versão em inglês é melhor (compare com Isaías 33:23).

ajuntar as nações – contra Jerusalém (Zacarias 14:2), para derramar sua indignação sobre eles (Joel 3:2; Zacarias 12:2-3). [Fausset, aguardando revisão]

9 Então certamente darei lábio puro aos povos, para que todos invoquem o nome do SENHOR, para que lhe sirvam em unidade.

Comentário de A. R. Fausset

Então – As coisas abençoadas prometidas neste e em Sofonias 3:10 são os resultados imediatos do castigo infligido às nações, mencionado em Sofonias 3:8 (compare Sofonias 3:19).

certamente darei lábio puro aos povos – isto é, mudando sua linguagem impura, eu lhes darei novamente uma linguagem pura (literalmente, “lábio”). Compare por este idioma hebraico, 1Samuel 10:9, Margem. A confusão de línguas era do pecado pena, provavelmente a idolatria em Babel (Gênesis 11:1-6, Margem, onde também “lábio” expressa linguagem, e talvez também religião; Sofonias 3:4, “uma torre cujo topo pode alcançar até céu ”, ou melhor, aponta para o céu, ou seja, dedicado aos céus idolatrados, ou Bel); certamente, de rebelião contra a vontade de Deus. Um penhor da remoção desta penalidade foi o dom de línguas no Pentecostes (Atos 2:6-13). A completa restauração da unidade da linguagem e do culto da Terra é ainda futura, e está conectada com a restauração dos judeus, a ser seguida pela conversão do mundo. Compare Isaías 19:18; Zacarias 14:9; Romanos 15:6, “com uma só mente e uma só boca glorificam a Deus”. Os gentios “foram tornados impuros por serem os instrumentos de chamar ídolos e desonrar a Deus (compare com o Salmo 16:4; Oséias 2:17). Se hebraico será a única língua universal ou não, o Deus dos hebreus será o único objeto de adoração. Até que o Espírito Santo purifique os lábios, não podemos justamente invocar a Deus (Isaías 6:5-7).

para que lhe sirvam em unidade – literalmente, “ombro” ou “costas”; metáfora de um jugo, ou carga, suportada entre dois (Números 13:23); ajudando um ao outro com um esforço conjunto. Se um dos dois portadores de um fardo, colocado em ambos os lados, ceder, o fardo deve cair para a terra (Calvino). O governo de Cristo é chamado de fardo (Mateus 11:30; Atos 15:28; Apocalipse 2:24; compare com 2Coríntios 6:14 com a mesma imagem). [Fausset, aguardando revisão]

10 Dalém dos rios de Cuxe, meus adoradores, a filha de meus dispersos, me trarão oferta.

Comentário de A. R. Fausset

Etiópia meus suplicantes – literalmente, “queimadores de incenso” (compare Salmo 141:2; Apocalipse 5:8; 8:3-4). Os israelitas são chamados de “a filha do Meu disperso”, uma expressão hebraica para o Meu povo disperso. “Os rios da Etiópia” são aqueles que o encerram no norte. No oeste da Abissínia, existe há muito tempo um povo chamado Falashas, ​​ou “emigrante” (semelhante ao sinônimo de “filisteu”). Estes traçam sua origem para a Palestina e professam a religião judaica. Em traços físicos, eles se parecem com os árabes. Quando Bruce estava lá, eles tinham um rei judeu, Gideon, e sua rainha, Judith. Provavelmente os cristãos abissínios eram em parte judeus convertidos. Eles são aqui os representantes de todo o Israel que deve ser restaurado.

me trarão oferta – isto é, a oferta que é o meu direito. Eu prefiro, com De Wette e Chaldee Version, tornar “suplicantes” o caso objetivo, não o nominativo. Os povos (Sofonias 3:8-9), trazidos a Me temer pelos Meus juízos, “trarão como Minha oferta Suplementos meus (um termo apropriado para os judeus, em quem então deve ter sido derramado o espírito de súplica, Zacarias 12:10), a filha do Meu disperso. ”Assim, Isaías 66:20,“ trarão a todos os seus irmãos como oferta ao Senhor ”. Compare a visão de Horsley sobre Isaías 18:1-2,7. A Inglaterra nessa visão pode ser o poder naval de restaurar Israel à Palestina (Isaías 60:9). O hebraico para “Etiópia” é Cush, que pode incluir não apenas a Etiópia, mas também a região do Tigre e Babilônia, onde Nimrod, filho de Cush (Gênesis 10:8-12), fundou Nínive e adquiriu a Babilônia, e onde as dez tribos são mencionadas como sendo dispersas (1Pedro 1:1; 5:13; compare com Isaías 11:11). A restauração sob Ciro dos judeus transportados sob Faraó-Neco para o Egito e Etiópia, foi um penhor da futura restauração sob Cristo. [Fausset, aguardando revisão]

11 Naquele dia não serás envergonhada por nenhum de teus atos com que transgrediste contra mim; porque então tirarei do meio de ti os que se alegram por tua soberba, e nunca mais te exaltarás por causa do meu monte santo.

Comentário de A. R. Fausset

não serás envergonhado; então não terás motivo para envergonhar-te; porque tirarei do meio de ti aqueles que por seus pecados te deram motivo de vergonha (Sofonias 3:7).

os que se alegram por sua soberba – aqueles que se orgulham daquilo de que te glorias, do teu templo (“Meu santo monte”), tua eleição como povo de Deus, etc., no espírito farisaico (Jeremias 7:4; Miqueias 3:11; Mateus 3:9). Compare Jeremias 13:17, “os meus olhos devem chorar pelo teu orgulho”. O remanescente convertido será de um espírito humilde (Sofonias 3:12; Isaías 66:2,10). [Fausset, aguardando revisão]

12 Mas farei restar no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do SENHOR.

Comentário de A. R. Fausset

O bendito efeito da aflição santificadora sobre o remanescente judaico. A inteira confiança no Senhor não pode existir senão onde toda a causa da glória é tirada (Isaías 14:32; Zacarias 11:11). [JFU]

13 O restante de Israel não cometerá perversidade, nem falarão mentiras, nem se achará em suas bocas língua enganosa; em vez disso eles serão apascentados e se deitarão, e não haverá quem os espante.

Comentário de A. R. Fausset

nem falarão mentiras – adorando a Deus em verdade, e ao homem tendo amor sem dissimulação. A característica dos 144.000 selados de Israel.

não haverá quem os espante – seja inimigo estrangeiro ou príncipe injusto (Sofonias 3:3), profeta ou sacerdote (Sofonias 3:4). [Fausset, aguardando revisão]

14 Canta alegremente, ó filha de Sião; grita de alegria, ó Israel; alegra-te e anima-te de todo coração, ó filha de Jerusalém.

Comentário de A. R. Fausset

O profeta em visão mental vê o alegre dia de Sião presente, e pede que ela se regozije com isso. [Fausset, aguardando revisão]

15 O SENHOR afastou os julgamentos contra ti, exterminou teu inimigo; o SENHOR, Rei de Israel, está no meio de ti; nunca mais verás mal algum.

Comentário de A. R. Fausset

A causa da alegria: “O Senhor tirou os teus juízos”, isto é, aqueles que por Ele foram enviados. Após a remoção do pecado (Sofonias 3:13), segue-se a remoção de problemas. Quando a causa é removida, o efeito cessará. A felicidade segue no rastro da santidade.

o SENHOR, Rei de Israel, está no meio de ti – Embora Ele parecia te abandonar por um tempo, Ele está agora presente como tua salvaguarda (Sofonias 3:17).

não mais verás o mal – Não o experimentarás (Jeremias 5:12; 44:17). [Fausset, aguardando revisão]

16 Naquele dia se dirá a Jerusalém: Não temas, Sião, não se enfraqueçam tuas mãos.

Comentário de A. R. Fausset

não se enfraqueçam tuas mãos (Hebreus 12:12). Não desanime na obra do Senhor. [Fausset, aguardando revisão]

17 O SENHOR está no meio de ti, guerreiro que salva; ele terá prazer em ti com alegria; ele te aquietará em seu amor, se encherá de alegria por causa de ti com júbilo.

Comentário de A. R. Fausset

ele te aquietará em seu amor – contente com ele como Seu supremo deleite (compare Lucas 15:7,10) (Calvino), (Isaías 62:5,19). Ou, Ele ficará em silêncio, ou seja, quanto às tuas faltas, não imputando-as a ti [Maurer] (Salmo 32:2; 33:16). Prefiro explicá-lo daquela calma e silenciosa alegria na posse do objeto do amor de alguém, grande demais para as palavras expressarem: assim como Deus após os seis dias da criação descansou com uma satisfação silenciosa em Sua obra, pois “eis que foi muito bom ”(Gênesis 1:31; 2:2). Assim, a sentença paralela, por contraste, expressa a alegria, não mantida em silêncio como esta, mas proferida em “cantar”. [Fausset, aguardando revisão]

18 Ajuntarei aos que se entristecem de saudade das reuniões solenes; eles eram teus; para eles a humilhação dela era um peso.

Comentário de A. R. Fausset

se entristecem de saudade das reuniões solenes – ansiando depois da assembléia solene que eles não podem celebrar no exílio (Lm 1:4; 2:6).

quem é de ti – isto é, de teus verdadeiros cidadãos; e a quem eu restaurarei.

para eles a humilhação dela era um peso – isto é, para quem o seu opróbrio (“o opróbrio do meu povo”, Miqueias 6:16; seu cativeiro ignominioso) era um fardo. “Dele” é colocado de ti, como a pessoa é muitas vezes alterada. Aqueles que compartilharam o fardo da repreensão que caiu sobre o meu povo. Compare Isaías 25:8, “a repreensão do seu povo tirará toda a terra”. [Fausset, aguardando revisão]

19 Eis que naquele tempo acabarei com todos os teus opressores; e salvarei a manca, e ajuntarei a expulsa; e os tornarei louvor e renome em toda terra em que foram envergonhados.

Comentário de A. R. Fausset

desfazer – Maurer traduz: “Eu vou lidar com isso”, isto é, como eles merecem. Compare Ezequiel 23:25, onde o hebraico é traduzido da mesma forma. A destruição dos inimigos de Israel precede a restauração de Israel (Isaías 66:15-16).

ela que pára – tudo o que é impotente. Sua fraqueza não será uma barreira no caminho de minha restauração. Assim, no Salmo 35:15, Margem, “parar” é usado para a adversidade. Também Ezequiel 34:16; Miqueias 4:6-7.

Eu os receberei elogios, etc. – literalmente, “Eu farei deles (para se tornar) um louvor e um nome”, etc.

vergonha – (Ezequiel 34:29). [Fausset, aguardando revisão]

20 Naquele tempo eu vos trarei de volta, naquele tempo eu vos ajuntarei; pois vos tornarei renome e louvor entre todos os povos da terra, quando eu vos restaurar de vosso infortúnio diante de vossos olhos, diz o SENHOR.

Comentário de A. R. Fausset

louvor – faça você se tornar celebrado e elogiado.

vos restaurar de vosso infortúnio – traga de volta seus cativos (Maurer) O hebraico é plural, “capturas”; expressar os cativeiros de diferentes idades de sua história, bem como a diversidade de lugares em que eles se encontravam e estão dispersos.

diante de seus olhos – Por incrível que pareça o evento, seus próprios olhos, com deleite, verão isso. Você dificilmente acreditará nisso de alegria, mas o testemunho de seus próprios olhos o convencerá da deliciosa realidade (compare Lucas 24:41). [Fausset, aguardando revisão]

<Sofonias 2 Ageu 1>

Visão geral de Sofonias

No livro de Sofonias, o profeta “anuncia o julgamento purificador de Deus sobre Israel. Isso removerá o mal e abrirá um novo futuro onde todas as pessoas podem florescer em paz”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (5 minutos)

🔗 Abrir vídeo no YouTube.

Leia também uma introdução ao Livro de Sofonias.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.