Gênesis 1

A criação dos céus e da terra

1 No princípio Deus criou os céus e a terra.
Robert Jamieson (1802-80), teólogo reformado escocês, escreveu junto com A. R. Fausset e D. Brown um comentário bíblico do Antigo e Novo Testamento. (Wikipédia)

No princípio – num período de antiguidade distante e desconhecida, escondido nas profundezas das eras eternas; assim também a frase é usada em Provérbios 8:22-23.

Deus [Elohim] – o nome do Ser Supremo, significando em hebraico “Forte”, “Poderoso”. É expressivo poder onipotente; e por seu uso aqui na forma plural, é obscuramente ensinado na abertura da Bíblia, uma doutrina claramente revelada em outras partes dela, a saber, que embora Deus seja um, há uma pluralidade de pessoas na Divindade – Pai, Filho e Espírito, que estavam envolvidos no trabalho criativo (Provérbios 8:27; João 1:310; Efésios 3:9; Hebreus 1:2; Jó 26:13).

criou – não formado a partir de qualquer material pré-existente, mas feito do nada.

o céu e a terra – o universo. Este primeiro versículo é uma introdução geral ao volume inspirado, declarando a grande e importante verdade de que todas as coisas tiveram um começo; que nada em toda a extensão da natureza existiu desde a eternidade, originado pelo acaso, ou da habilidade de qualquer agente inferior; mas que todo o universo foi produzido pelo poder criativo de Deus (Atos 17:24; Romanos 11:36). Após este prefácio, a narrativa é confinada à terra. [Jamieson, 1873]

Mais comentários

2 E a terra estava sem forma e vazia, e as trevas estavam sobre a face do abismo, e o Espírito de Deus se movia sobre a face das águas.

Comentário de Robert Jamieson

E a terra estava desordenada e vazia – ou em “confusão e vazio”, como as palavras são traduzidas em Isaías 34:11. Este globo, em algum período não descrito, tendo sido convulsionado e destruído, era um resíduo sombrio e aquoso por eras talvez, até que deste estado caótico, o tecido atual do mundo foi feito para surgir.

o Espírito de Deus se movia – literalmente, continuou a repousar sobre ele, como faz uma galinha, ao chocar ovos. A ação imediata do Espírito, trabalhando sobre os elementos mortos e discordantes, combinou, organizou e amadureceu-os em um estado adaptado para ser o cenário de uma nova criação. O relato dessa nova criação começa propriamente no final deste segundo verso; e os detalhes do processo são descritos da maneira natural que um espectador teria feito, que viu as mudanças que ocorreram sucessivamente. [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

a face (“superfície”, NVT) das águas. As águas foram criadas juntamente com os “céus e a terra, conforme está relatado em Gênesis 1:1.

Mais comentários

O primeiro dia

3 E disse Deus: Haja luz; e houve luz.

Comentário Cambridge

E disse Deus. Observe aqui que a Palavra falada é o único meio empregado ao longo dos seis dias da Criação; compare com Salmo 33:6,9: “Pela palavra do SENHOR foram feitos os céus…Porque ele falou, e logo se fez; ele mandou, e logo apareceu”.

É somente através da Revelação do Novo Testamento que aprendemos a identificar a obra da Criação com a atuação da Palavra (Verbo) Pessoal (Jo 1:3): “Todas as coisas foram feitas através dele (ὁ Λόγος); e sem ele nada do que foi feito se fez”, compare com Colossenses 1:16: “porque nele foram criadas todas as coisas…todas as coisas foram criadas por ele e para ele”. Hebreus 1:2, “por meio de quem [seu filho] ele também fez os mundos”. [Cambridge, 1921]

Mais comentários

4 E viu Deus que a luz era boa: e separou Deus a luz das trevas.

Comentário de Robert Jamieson

separou Deus a luz das trevas – refere-se à alternância ou sucessão de uma para a outra, produzida pela rotação diária da Terra em torno de seu eixo. [Jamieson; Fausset; Brown]

5 E chamou Deus à luz Dia, e às trevas chamou Noite: e foi a tarde e a manhã o primeiro dia.

Comentário de Robert Jamieson

primeiro dia – um dia natural, como a menção de suas duas partes determina claramente; e Moisés calcula, de acordo com o uso oriental, do pôr do sol ao pôr do sol, não dizendo dia e noite como fazemos, mas tarde e manhã. [Jamieson; Fausset; Brown]

O segundo dia

6 E disse Deus: Haja entre as águas um firmamento que separe as águas das águas.

Comentário Cambridge

Haja entre as águas. O trabalho do “segundo dia” é a criação do chamado firmamento (“expansão”, ARC) do céu. Os hebreus não tinham a concepção de um espaço etéreo infinito. A abóbada do céu era para eles uma sólida estrutura arqueada, que repousava sobre os pilares da terra (Jó 26:11). No topo dessa cúpula estavam os reservatórios das “águas acima do céu”, que forneciam a chuva e o orvalho. Por baixo da terra estavam outros reservatórios de águas, que eram as fontes dos mares, lagos, rios e nascentes. Após a criação da luz, o próximo ato criador foi, segundo a cosmogonia hebraica, a divisão do abismo aquático primitivo, por meio de uma sólida divisão que aqui é denominada pela palavra “firmamento”. As águas estão acima e abaixo dela.

O universo dos hebreus. Ilustração: Hastings’ Dictionary of the Bible (1909).

Para a solidez do céu segundo esta concepção, compare com Amós 9:6, “Ele é o que edifica as suas câmaras no céu, e a sua abóbada fundou na terra” (ARC). A queda da chuva foi considerada como o ato de Deus ao abrir as comportas do céu, compare com Gênesis 7:11, 2Reis 7:2,19; Salmo 78:23; 148:4, “as águas que estais sobre os céus”. [Cambridge, 1921]

Mais comentários

7 E fez Deus o firmamento, e separou as águas que estavam debaixo do firmamento, das águas que estavam sobre firmamento: e foi assim.

separou as águas que estavam debaixo do firmamento. Provavelmente os mares e rios.

8 E chamou Deus ao firmamento Céus: e foi a tarde e a manhã, o segundo dia.

Comentário Cambridge

E chamou Deus ao firmamento Céus. Fica claro, portanto, que o que os hebreus queriam dizer com “céu”, não era nem as nuvens e a névoa, nem o espaço vazio do céu. Era um arco sólido, ao qual, como veremos em Gênesis 1:14, as luminárias do céu poderiam ser fixadas. [Cambridge, 1921]

O terceiro dia

9 E disse Deus: Juntem-se as águas que estão debaixo dos céus em um lugar, e descubra-se a porção seca; e foi assim.

Comentário Whedon

Juntem-se as águasdescubra-se a porção seca. Essas palavras significam que a terra estava parcialmente, se não totalmente, encoberta pelas águas; o que explica melhor a afirmação de Gênesis 1:2, de que estava desolada e vazia. Agora, pelo haja divino, a terra é sobrenaturalmente elevada acima “da face do abismo”, e as águas fluem juntas para os mares ao redor. Quão grande era o tamanho dessa porção de terra não é mencionado. Uma suposição muito natural é que uma grande ilha foi repentinamente elevada no meio das profundezas. E esta era “a terra” do mundo antediluviano. Nesta terra, erguida no meio dos mares, foi plantado o jardim do Éden, e aqui o homem foi introduzido pela primeira vez. Esta elevação milagrosa da terra das águas que entendemos ser a verdadeira concepção de 2 Pedro 3:5, “Eles voluntariamente ignoram isto: que pela palavra de Deus já desde a antiguidade existiram os céus e a terra (γη), que foi tirada da água e no meio da água subsiste”. [Whedon, 1874]

Mais comentários

10 E chamou Deus à porção seca Terra, e à reunião das águas chamou Mares; e viu Deus que era bom.

Comentário Whedon

chamou Deus à porção seca Terra. O nome “terra” foi dado à terra seca, como distinguida das águas ao redor, que eram chamadas Mares. Aqui tudo é simples e claro, e como Gênesis 1:6-8 explica como “Deus criou os céus”, (Gênesis 1:1), assim Gênesis 1:9-10 mostra como ele criou a terra. [Whedon, 1874]

11 E disse Deus: Produza a terra erva verde, erva que dê semente; árvore de fruto que dê fruto segundo a sua espécie, que sua semente esteja nela, sobre a terra: e foi assim.

Comentário Whedon

Ao explicar toda essa narrativa como uma preparação sobrenatural do solo, clima e vegetação da região onde o primeiro homem apareceu, não procuramos as causas secundárias pelas quais qualquer um dos hajas divinos foi realizado. O poder divino pelo qual a erva verde, erva que dê semente; árvore de fruto de uma região específica foi trazida à existência é sem dúvida suficiente para originar todas as formas de matéria e de vida. Mas não temos boas razões para esperar nesta Escritura uma resposta para as muitas perguntas misteriosas da biologia. Aqui descobrimos o Deus pessoal Todo-Poderoso, infinito em habilidade e sabedoria para originar todas as coisas; mas como ele trouxe à existência as inúmeras coisas que agora capturam a observação ou atraem a investigação dos homens, nós não acreditamos que seja o propósito deste texto explicar. É certamente possível que ele tenha produzido milagrosamente a vegetação do Éden, como Jesus fazia a água vinho e multiplicou os pães e os peixes; mas não se segue que ele tenha produzido toda a outra vegetação da mesma maneira. Observamos aqui três classes, ou talvez três estágios, da vida vegetal: erva verde, erva que dê semente; árvore de fruto. No primeiro, a semente não é levada em consideração; no segundo, é a principal consideração; enquanto no terceiro, o fruto que envolve a semente se torna mais proeminente. [Whedon, 1874]

Mais comentários

12 E produziu a terra erva verde, erva que dá semente segundo sua natureza, e árvore que dá fruto, cuja semente está nele, segundo a sua espécie; e viu Deus que era bom.

Comentário Poole

e viu Deus que era bom. Esta declaração é frequentemente acrescentada para mostrar que todas as desordens, o mal e as qualidades prejudiciais que agora estão nas criaturas, não devem ser atribuídas a Deus, que as fez todas boas; mas ao pecado do homem, que corrompeu a sua natureza e perverteu o seu uso. [Poole, 1685]

13 E foi a tarde e a manhã, o dia terceiro.

Comentário de Adam Clarke

E foi a tarde e a manhã. A palavra ערב ereb, que traduzimos por noite, vem da raiz ערב árabe, “misturar”; e significa aquele estágio em que não prevalece nem a escuridão absoluta nem a luz plena. Tem quase o mesmo significado gramatical que o nosso lusco-fusco, o tempo que decorre entre o pôr do sol e os dezoito graus abaixo do horizonte e os últimos dezoito graus antes de ele surgir. Assim temos o lusco-fusco da manhã e da noite, ou mistura de luz e escuridão, em que nenhum deles prevalece, porque, enquanto o sol está a dezoito graus do horizonte, quer depois de se pôr ou antes de nascer, a atmosfera tem poder para refratar os raios de luz e enviá-los de volta à terra. Os hebreus estenderam o significado desse termo a toda a noite, porque era sempre um estado misturado, a lua, os planetas ou as estrelas, temperando a escuridão com alguns raios de luz. Do ereb de Moisés veio o Ερεβος Erebus, de Hesíodo, Aristófanes e outros pagãos, que eles deificaram e fizeram, com Nox ou noite, o pai de todas as coisas. [Clarke, 1832]

O quarto dia

14 E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus para separar o dia e a noite: e sejam por sinais, e para as estações, e para dias e anos;

Haja luminares na expansão dos céus. O sol, a lua e as estrelas.

15 E sejam por luminares na expansão dos céus para iluminar sobre a terra: e foi.

Comentário de Robert Jamieson

Haja luminares na expansão – A atmosfera sendo completamente purificada, o sol, a lua e as estrelas foram pela primeira vez revelados em toda a sua glória no céu sem nuvens; e eles são descritos como “no firmamento” que parecem ser à vista, embora saibamos que eles estão realmente a grandes distâncias dele. [Jamieson; Fausset; Brown]

16 E fez Deus os dois grandes luminares; o luminar maior para que exerça domínio no dia, e o luminar menor para que exerça domínio na noite; fez também as estrelas.

Comentário de Robert Jamieson

dois grandes luminares – Em conseqüência do dia ser considerado como começando ao pôr-do-sol, a lua, que seria vista primeiro no horizonte, apareceria “uma grande luz”, comparada com as pequenas estrelas cintilantes; enquanto seu brilho pálido benigno seria eclipsado pelo esplendor deslumbrante do sol; quando seu globo resplandecente se levantasse pela manhã e gradualmente atingisse seu brilho de glória meridiano, pareceria “a maior luz” que governava o dia. Estas duas luzes podem ser ditas “feitas” no quarto dia – não criadas, de fato, porque é uma palavra diferente que é usada aqui, mas constituídas, designadas para o importante e necessário ofício de servir como luminares para o mundo, e regulando por seus movimentos e sua influência o progresso e as divisões do tempo. [Jamieson; Fausset; Brown]

17 E as pôs Deus na expansão dos céus, para iluminar sobre a terra,

Comentário Whedon

E as pôs Deus – Tendo feito os corpos celestes (como em Gênesis 1:16) Deus é agora dito “pondo”, isto é, colocando (LXX ἔθετο, Lat. Posuit), eles “na expansão do céu”. Eles estão localizados na estrutura firme que ficava como uma cúpula, ou teto convexo, sobre a superfície da terra. Nenhuma menção é aqui adicionada dos movimentos dos corpos celestes; tampouco é dada qualquer explicação, nesta narrativa condensada, do modo como as luminárias colocadas no firmamento eram, apesar de tudo, aparentemente possuidoras de misteriosos poderes de movimento; conferir Jó 38:32. Eles ocuparam certas posições e seguiram certos caminhos, designados por Deus; e, como o mar, eles não foram capazes de ultrapassar os limites estabelecidos. [Whedon]

18 E para exercer domínio no dia e na noite, e para separar a luz e as trevas: e viu Deus que era bom.

Comentário Poole

e viu Deus que era bom. Esta declaração é frequentemente acrescentada para mostrar que todas as desordens, o mal e as qualidades prejudiciais que agora estão nas criaturas, não devem ser atribuídas a Deus, que as fez todas boas; mas ao pecado do homem, que corrompeu a sua natureza e perverteu o seu uso. [Poole, 1685]

19 E foi a tarde e a manhã, o dia quarto.

Comentário de Adam Clarke

E foi a tarde e a manhã. A palavra ערב ereb, que traduzimos por noite, vem da raiz ערב árabe, “misturar”; e significa aquele estágio em que não prevalece nem a escuridão absoluta nem a luz plena. Tem quase o mesmo significado gramatical que o nosso lusco-fusco, o tempo que decorre entre o pôr do sol e os dezoito graus abaixo do horizonte e os últimos dezoito graus antes de ele surgir. Assim temos o lusco-fusco da manhã e da noite, ou mistura de luz e escuridão, em que nenhum deles prevalece, porque, enquanto o sol está a dezoito graus do horizonte, quer depois de se pôr ou antes de nascer, a atmosfera tem poder para refratar os raios de luz e enviá-los de volta à terra. Os hebreus estenderam o significado desse termo a toda a noite, porque era sempre um estado misturado, a lua, os planetas ou as estrelas, temperando a escuridão com alguns raios de luz. Do ereb de Moisés veio o Ερεβος Erebus, de Hesíodo, Aristófanes e outros pagãos, que eles deificaram e fizeram, com Nox ou noite, o pai de todas as coisas. [Clarke, 1832]

O quinto dia

20 E disse Deus: Produzam as águas répteis de alma vivente, e aves que voem sobre a terra, no firmamento dos céus.

Comentário Cambridge

aves que voem. Ou melhor, “criaturas que voem”. A ordem inclui todas as criaturas com asas, por exemplo morcegos, borboletas, besouros, insetos, assim como pássaros [Cambridge, 1921]

Mais comentários

21 E criou Deus as grandes criaturas marinhas, e toda coisa viva que anda arrastando, que as águas produziram segundo a sua espécie, e toda ave de asas segundo sua espécie: e viu Deus que era bom.

Comentário de Joseph Benson

grandes criaturas marinhas. Provavelmente o que nós chamamos de baleias (como trazem algumas versões), cujo tamanho e força são provas surpreendentes do poder e glória do Criador. [Benson]

22 E Deus os abençoou dizendo: Frutificai e multiplicai, e enchei as águas nos mares, e as aves se multipliquem na terra.

Comentário Whedon

E Deus os abençoou – Com a criação dos animais vivos da água e do ar é introduzida a menção de um novo ato Divino, o de bênção. Está ligada ao dom da vida (ver nota em Gênesis 1:21). O mundo animal difere do mundo vegetal no seu distinto princípio de vida. Os animais possuem instintos e energias que devem ser exercitadas, e sobre as quais Deus dá a Sua bênção. Ele colocou-os em condições favoráveis ao seu desenvolvimento e multiplicação. [Whedon]

23 E foi a tarde e a manhã, o dia quinto.

Comentário de Adam Clarke

E foi a tarde e a manhã. A palavra ערב ereb, que traduzimos por noite, vem da raiz ערב árabe, “misturar”; e significa aquele estágio em que não prevalece nem a escuridão absoluta nem a luz plena. Tem quase o mesmo significado gramatical que o nosso lusco-fusco, o tempo que decorre entre o pôr do sol e os dezoito graus abaixo do horizonte e os últimos dezoito graus antes de ele surgir. Assim temos o lusco-fusco da manhã e da noite, ou mistura de luz e escuridão, em que nenhum deles prevalece, porque, enquanto o sol está a dezoito graus do horizonte, quer depois de se pôr ou antes de nascer, a atmosfera tem poder para refratar os raios de luz e enviá-los de volta à terra. Os hebreus estenderam o significado desse termo a toda a noite, porque era sempre um estado misturado, a lua, os planetas ou as estrelas, temperando a escuridão com alguns raios de luz. Do ereb de Moisés veio o Ερεβος Erebus, de Hesíodo, Aristófanes e outros pagãos, que eles deificaram e fizeram, com Nox ou noite, o pai de todas as coisas. [Clarke, 1832]

O sexto dia

24 E disse Deus: Produza a terra seres viventes segundo a sua espécie, animais e serpentes e animais da terra segundo sua espécie: e foi assim.

animais e serpentes e animais da terra. “gado, e répteis, e bestas-feras” (ARC). “rebanhos domésticos, animais selvagens e os demais seres vivos da terra” (NVI).

Mais comentários

25 E fez Deus animais da terra segundo a sua espécie, e gado segundo a sua espécie, e todo animal que anda arrastando sobre a terra segundo sua espécie: e viu Deus que era bom.

Comentário Poole

e viu Deus que era bom. Esta declaração é frequentemente acrescentada para mostrar que todas as desordens, o mal e as qualidades prejudiciais que agora estão nas criaturas, não devem ser atribuídas a Deus, que as fez todas boas; mas ao pecado do homem, que corrompeu a sua natureza e perverteu o seu uso. [Poole, 1685]

26 E disse Deus: Façamos ao ser humano à nossa imagem, conforme nossa semelhança; e domine os peixes do mar, e as aves dos céus, e os animais, e toda a terra, e todo animal que anda arrastando sobre a terra.

Comentário de Robert Jamieson

A última etapa do progresso da criação é agora atingida – Deus disse: Façamos do homem – palavras que mostram a importância peculiar da obra a ser feita, a formação de uma criatura, que deveria ser representante de Deus, revestida de autoridade e governo como cabeça visível e monarca do mundo.

à nossa imagem, conforme nossa semelhança – Esta foi uma distinção peculiar, cujo valor a que está ligado aparece nas palavras duas vezes mencionadas. E em que consistia essa imagem de Deus? Não na forma ereta ou características do homem, nem em seu intelecto, pois o diabo e seus anjos são, a este respeito, muito superiores; não em sua imortalidade, pois ele não tem, como Deus, um passado nem uma eternidade futura de ser; mas nas disposições morais de sua alma, comumente chamadas de justiça original (Eclesiastes 7:29). Como a nova criação é apenas uma restauração dessa imagem, a história de uma lança a luz sobre a outra; e somos informados de que é renovada segundo a imagem de Deus em conhecimento, justiça e verdadeira santidade (Colossenses 3:10; Efésios 4:24). [Jamieson; Fausset; Brown]

Mais comentários

27 E criou Deus o ser humano à sua imagem, à imagem de Deus o criou; macho e fêmea os criou.

Comentário de Robert Jamieson

E criou Deus o ser humano – A palavra é usada novamente em um sentido coletivo, como é provado pelo pronome “os”.

macho e fêmea – literalmente, um homem e uma mulher (Mateus 19:4; Marcos 10:6).

Naturalmente, uma distinção sexual está implícita na criação de todos os animais inferiores; mas no caso da humanidade ela é expressamente mencionada, por causa das relações superiores que a raça deveria sustentar, e os propósitos morais aos quais a união dos sexos deveria ser subserviente. [JFU]

Mais comentários

28 E Deus os abençoou; e disse-lhes Deus: Frutificai e multiplicai, e enchei a terra, e subjugai-a, e dominai os peixes do mar, as aves dos céus, e todos os animais que se movem sobre a terra.

Comentário de Robert Jamieson

A raça humana em todos as nações e eras tem sido a descendência do primeiro par. Em meio a todas as variedades encontradas entre as pessoas, algumas negras, algumas morenas, outras brancas, as pesquisas da ciência moderna levam a uma conclusão, totalmente de acordo com a história sagrada, de que eles são todas de uma única espécie e de uma única família (Atos 17:26). Que poder na palavra de Deus! “Porque ele falou, e logo se fez; ele mandou, e logo apareceu” (Salmo 33:9). “Como são muitas as suas obras, SENHOR! Tu fizeste todas com sabedoria; a terra está cheia de teus bens” (Salmo 104:24). Admiramos essa sabedoria, não apenas no progresso regular da criação, mas em sua perfeita adaptação ao fim. Deus é representado como fazendo uma pausa em cada estágio para olhar para o Seu trabalho. Não admira que ele tenha contemplado isso com complacência. Cada coisa estava em seu lugar certo, todo processo vegetal acontecendo na estação, cada animal em sua estrutura e instintos adequados ao seu modo de vida e seu uso na estrutura do mundo. Ele viu tudo o que havia feito respondendo ao plano que Sua sabedoria eterna havia concebido; e: “Eis que foi muito bom” (Gênesis 1:31). [Jamieson; Fausset; Brown]

Mais comentários

29 E disse Deus: Eis que vos dei toda erva que dá semente, que está sobre a face de toda a terra; e toda árvore em que há fruto de árvore que dá semente, vos será para comer.

Comentário Cambridge

Neste verso Deus dá comida para a humanidade, consistindo das ervas que produzem sementes e do fruto das árvores. Em comparação com Gênesis 9:3, vemos que o escritor creu que, até depois do Dilúvio, a humanidade subsistiu de uma dieta puramente vegetal. Pode-se perguntar como, se este fosse o caso, o homem teria a oportunidade de exercer seu domínio sobre peixes, pássaros e animais: se ele não quisesse comê-los, nem desejaria matá-los. A verdade parece ser que, segundo a versão P da tradição hebraica, as primeiras gerações da humanidade tinham a intenção de viver, sem derramamento de sangue ou violência, em uma condição ideal, como a predita por Isaías (Isaías 11:6-9), “não ferirão nem destruirão em todo o meu santo monte”. As palavras do profeta, “uma criança pequena os guiará”, implicam um domínio sobre o mundo animal que não repousa sobre a força. [Cambridge]

Mais comentários

30 E a todo animal da terra, e a todas as aves dos céus, e a tudo o que se move sobre a terra, em que há vida, toda erva verde lhes será para comer: e foi assim.

Comentário Cambridge

Deus ordena que os animais selvagens, os pássaros e todas as criaturas vivas se alimentem de folhas. As palavras toda erva verde seriam mais literalmente “todo o verde, ou verdura, das ervas”. Assim, é feita uma distinção entre o alimento ordenado para a humanidade e o alimento ordenado para os animais. O homem devem se alimentar da erva que dá semente e o fruto das árvores (Gênesis 1:29), os animais das ervas e das folhas. [Cambridge, 1921]

31 E viu Deus tudo o que havia feito, e eis que era muito bom. E foi a tarde e a manhã, o dia sexto.

Comentário Cambridge

e eis que era muito bom. Concluída a obra dos seis dias da Criação, Deus contempla o universo tanto em seus detalhes quanto em sua totalidade. Aquilo que Ele via ser “bom”, em cada dia separado, era apenas um fragmento; aquilo que Ele vê como “muito bom”, no sexto dia, é o vasto todo ordenado, no qual as partes separadas são combinadas. A aprovação divina do universo material constitui um dos traços mais instrutivos da cosmogonia hebraica. Segundo ela, a matéria não é algo hostil a Deus, independente Dele, ou inerentemente mau, mas feito por Ele, ordenado por Ele, bom em si mesmo e bom em sua relação com o propósito e plano do Criador. O adjetivo “bom” não deve, portanto, limitar-se ao significado de “adequado” ou “apropriado”. Não há nada de “mal” no universo criado por Deus: é “muito bom”. [Cambridge, 1921]

Mais comentários

<Apocalipse 22 Gênesis 2>

Introdução à Gênesis 1

“O fundamento dos fundamentos e pilar de toda a sabedoria é saber que o Primeiro Ser é, e que dá existência a tudo o que existe!” Assim escreveu Moisés Maimonides, um estudioso judeu do século XII, d.C., sobre quem é o provérbio judeu: “De Moisés a Moisés não surgiu nenhum como Moisés”. Ele tinha em mente o capítulo de abertura da Bíblia, cujo objetivo é estabelecer este fundamento; declarar a existência do Único Deus; ensinar que o Universo foi criado somente por Ele, não por uma multidão de deidades; que é o produto de uma vontade viva, pessoal, não um desenvolvimento necessário das forças inerentes à Matéria; que não é a vontade do Acaso, mas o resultado harmonioso da Sabedoria. O escritor, e o Espírito Santo que o guiou, só tinham um objetivo em vista, o de insistir nas duas verdades que subjazem a todas as outras, a Unidade de Deus e a derivação de todas as coisas d’Ele. [Dummelow, 1909]

Visão geral do Gênesis

Em Gênesis 1-11, “Deus cria um mundo bom e dá instruções aos humanos para que possam governar esse mundo, mas eles cedem às forças do mal e estragam tudo” (BibleProject). (8 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Em Gênesis 12-50, “Deus promete abençoar a humanidade rebelde através da família de Abraão, apesar das suas falhas constantes e insensatez” (BibleProject). (8 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao livro do Gênesis.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.