Ezequiel 22

1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:

Comentário de A. R. Fausset

Repetição das acusações no vigésimo capítulo; só que lá se afirmaram em uma revisão histórica do passado e do presente; aqui os pecados presentes da nação são exclusivamente apresentados. [Fausset, aguardando revisão]

2 E tu, filho do homem, Por acaso julgarás tu, por acaso julgarás tu a cidade derramadora de sanguinária? Notifica-lhe, pois, todas as suas abominações.

Comentário de A. R. Fausset

Veja Ezequiel 20:4; isto é, “não julgarás?” etc. (compare Ezequiel 23:36).

cidade derramadora de sanguinária – literalmente, “a cidade dos sangues”; assim chamado por conta dos assassinatos perpetrados nela, e sacrifícios de crianças para Moloque (Ezequiel 22:3-4,6,9; 24:6,9). [Fausset, aguardando revisão]

3 E dize: Assim disse o Senhor DEUS: Cidade que derrama sangue no meio de si, para que venha seu tempo, e que faz ídolos contra si mesma para se contaminar.

Comentário de A. R. Fausset

para que venha seu tempo – Em vez de tirar proveito de seus sacrifícios sangrentos para ídolos, ela só trouxe para si mesma “o tempo” de sua punição.
contra si mesma – (Provérbios 8:36). [Fausset, aguardando revisão]

4 Fizeste-te culpada com teu sangue que derramaste, e te contaminaste com teus ídolos que fizeste; e fizeste aproximar teus dias, e chegado a teus anos; por isso te entreguei por humilhação às nações, e por escárnio a todas as terras.

Comentário de A. R. Fausset

teus dias – o período mais curto, ou seja, o do cerco.

teus anos – o período mais longo do cativeiro. Oséias “dias” e “anos” expressam que ela está madura para a punição. [Fausset, aguardando revisão]

5 As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, que és imunda de nome, e cheia de inquietação.

Comentário de A. R. Fausset

infame – Eles zombeteiramente te chamam, “Tu poluiu um em nome (Margem), e cheio de confusão” [Fairbairn], (referindo-se à violência tumultuosa prevalente no mesmo). Assim, as nações “longe e perto” zombaram dela como uma vez manchada em caráter e, na verdade, sem lei. Que triste contraste com a Jerusalém que uma vez designou “a cidade santa!” [Fausset, aguardando revisão]

6 Eis que os príncipes de Israel, cada um conforme seu poder, estiveram em ti para derramarem sangue.

Comentário de A. R. Fausset

Em vez disso, “os príncipes… cada um de acordo com o seu poder, estavam em ti, para derramar sangue” (como se este fosse o único objeto de sua existência). “Poder”, literalmente, “braço”; eles, que deveriam ter sido padrões de justiça, fizeram do próprio braço do poder sua única lei. [Fausset, aguardando revisão]

7 Desprezaram ao pai e à mãe em ti; trataram ao estrangeiro com opressão no meio de ti; oprimiram ao órfão e à viúva em ti.

Comentário de A. R. Fausset

(Deuteronômio 27:16) Em Ezequiel 22:7-12 são enumerados os pecados cometidos em violação da lei de Moisés. [Fausset, aguardando revisão]

8 Desprezaste minhas coisas santas, e profanaste meus sábados.

Comentário de A. B. Davidson

Desprezaste. Jerusalém ou a comunidade é abordada, compare com Ezequiel 22:26 , Ezequiel 20:13 ; Ezequiel 20:16 , etc. [Davidson, aguardando revisão]

9 Caluniadores houve em ti, para derramarem sangue; e comeram sobre os montes em ti; praticaram lascívia no meio de ti.

Comentário de A. R. Fausset

homens que carregam contos – informantes, que por deturpações, fazem com que sangue inocente seja derramado (Levítico 19:16). Literalmente, “aquele que vai de um lado para outro como comerciante”. [Fausset, aguardando revisão]

10 Descobriram a nudez do pai) em ti; abusaram da contaminada por menstruação em ti.

Comentário de A. R. Fausset

separados para a poluição – isto é, separados como imundos (Levítico 18:19). [Fausset, aguardando revisão]

11 E um cometeu abominação com a mulher de seu próximo; e outro contaminou lascivamente sua nora; e outro abusou de sua irmã, filha de seu pai.

Comentário de Plumptre e Whitelaw

(11-12) A lista de pecados segue as linhas de Levítico 18:9, 15. Deve-se notar, porém, que o profeta não se limita à mera enumeração de pecados específicos. Estes são rastreados até sua origem naquele “esquecimento de Deus” que foi ao mesmo tempo o ponto de partida e a consumação de todas as formas de mal (comp. Romanos 1:28). [Plumptre e Whitelaw, aguardando revisão]

12 Suborno receberam em ti para derramarem sangue; juros e lucro tomaste, e exploraste gananciosamente o teu próximo, oprimindo-o; e esqueceste de mim, diz o Senhor DEUS.

Comentário de A. R. Fausset

me esqueci – (Deuteronômio 32:18; Jeremias 2:32; 3:21). [Fausset, aguardando revisão]

13 Mais eis que bati minhas mãos por causa de tua ganância que cometeste, e por causa de teu sangue, que houve no meio de ti.

Comentário de A. R. Fausset

fere a minha mão – em sinal da vingança indignada que eu executarei em ti (ver em Ezequiel 21:17). [Fausset, aguardando revisão]

14 Conseguirá, por acaso, ficar firme teu coração? Serão fortes tuas mãos nos dias em que eu agir contra ti? Eu, o SENHOR, falei, e farei.

Comentário de Plumptre e Whitelaw

Conseguirá, por acaso, ficar firme teu coração? A pergunta implica uma resposta negativa. O coração falharia e as mãos enfraqueceriam no dia do julgamento do Senhor. A condenação do exílio e da dispersão deve vir, com todos os seus horrores; mas mesmo aqui, Judá não foi, como Amon, para ser esquecido (Ezequiel 21:32). Sua punição era fazer seu trabalho e consumir sua imundície dela. [Plumptre e Whitelaw, aguardando revisão]

15 E eu te dispersarei pelas nações, e te espalharei pelas terras; e acabarei de ti tua imundícia.

Comentário de A. R. Fausset

consuma a tua imundícia de ti – o objetivo de Deus em espalhar os judeus. [Fausset, aguardando revisão]

16 Assim serás profanada em ti aos olhos das nações, e saberás que eu sou o SENHOR.

Comentário de A. R. Fausset

toma a tua herança em ti – antigamente tu és a minha herança; mas agora, cheio de culpa, tu não és mais meu, mas tua própria herança para ti mesmo; “À vista dos pagãos”, isto é, eles verão que, agora que você se tornou cativo, não é mais possuído como Mine [Vatablus]. Fairbairn e outros desnecessariamente tomam o hebraico de uma raiz diferente, “tu serás poluído por (‘in,’ (Henderson)) a ti mesmo”, etc .; os pagãos te contemplarão como coisa poluída, que te fez o próprio opróbrio. [Fausset, aguardando revisão]

17 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-22) Esta segunda palavra de Deus repousa sem dúvida sobre a figura em Ezequiel 22:15, da impureza ou sujeira do pecado; mas não é uma exposição da remoção da sujeira, como ali se previa. Pois isso deveria ser efetuado através da dispersão de Israel entre as nações, enquanto a palavra de Deus, de Ezequiel 22:17 em diante, representa o cerco que espera Jerusalém como um processo de fusão, através do qual Deus separará o minério de prata contido em Israel do os metais básicos se misturavam a ele. Em Ezequiel 22:18 começa com uma descrição da condição existente de Israel. Tornou-se escória. היוּ é claramente um perfeito, e não deve ser tomado como um futuro profético, como Kliefoth propõe. Tal tradução não é apenas impedida pela cláusula ‘יען היות em Ezequiel 22:19, o corte só poderia ser feito para produzir um sentido admissível, tomando a cláusula do meio do versículo, “todos eles latão e estanho”, etc, como uma declaração do que Israel se tornou, ou como um pretérito em oposição a todas as regras da sintaxe hebraica, visto que esta cláusula apenas fornece uma explicação de היוּ־לסוּג. סוּג, que só ocorre aqui, pois סיג significa escória, não minério de fundição (Kliefoth), literalmente, recedanea, os ingredientes básicos que são misturados com a prata e separados dela por fundição. Este é o significado aqui, onde é interpretado diretamente depois como consistindo de latão, estanho, ferro e chumbo, e depois ainda definido como סגּים כּסף, escória de prata, ou seja, latão, estanho, ferro e chumbo, com um mistura de prata. Visto que Israel havia se transformado em escória de prata desse tipo, o Senhor a reuniria em Jerusalém, para fundi-la ali como em uma fornalha de fundição; assim como os homens juntam latão, ferro, chumbo e estanho em uma fornalha para fundi-los, ou melhor, para separar a prata contida neles. קבצת כּסף, literalmente, uma coleção de prata, etc, para “como uma coleção”. O simil. é provavelmente omitido por causa da eufonia, para evitar a discórdia ocasionada pelo prefixo קבצת. Ezequiel também menciona a prata, porque há alguma prata contida no latão, ferro, etc., ou a escória é escória de prata. התּוּך, nomen verbale, de נתך no Hifil, fundição; literalmente, como a fundição da prata ocorre na fornalha. A fundição é tratada aqui simplesmente como uma representação figurativa de punição e, consequentemente, o resultado da fundição, ou seja, o refino da prata pela remoção dos ingredientes básicos, não é mencionado mais, como no caso de Isaías 1 :22, Isaías 1:25; Jeremias 6:27-30; Malaquias 3:2-3. Esse processo de fundição foi vivenciado por Israel no último cerco de Jerusalém pelos caldeus. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

18 Filho do homem, a casa de Israel se tornou para mim em escórias; todos eles são cobre, estanho, ferro, e chumbo, no meio do forno; eles se tornaram escórias de prata.

Comentário de A. R. Fausset

bronze – Israel tornou-se um composto inútil da escória de prata (implicando não apenas corrupção, mas degeneração do bem para o mal, Isaías 1:22, especialmente ofensiva) e dos metais mais básicos. Por isso o povo deve ser lançado na fornalha do juízo, para que o mal seja consumido e o bem separado (Jeremias 6:29-30). [Fausset, aguardando revisão]

19 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Dado que todos vós vos tornastes em escórias, por isso eis que eu vos ajuntarei no meio de Jerusalém.

Comentário de Frederic Gardiner

no meio de Jerusalém. Jerusalém é representada como o recipiente de refino no qual o povo deveria ser lançado, porque este era ao mesmo tempo seu centro nacional e também o centro da guerra pela qual foram levados ao cativeiro. [Gardiner, aguardando revisão]

20 Como se ajunta prata, bronze, ferro, chumbo e estanho no meio do forno, para soprar fogo sobre eles para fundir, assim vos ajuntarei em minha ira e em meu furor, e ali vos deixarei, e vos fundirei.

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-22) Esta segunda palavra de Deus repousa sem dúvida sobre a figura em Ezequiel 22:15, da impureza ou sujeira do pecado; mas não é uma exposição da remoção da sujeira, como ali se previa. Pois isso deveria ser efetuado através da dispersão de Israel entre as nações, enquanto a palavra de Deus, de Ezequiel 22:17 em diante, representa o cerco que espera Jerusalém como um processo de fusão, através do qual Deus separará o minério de prata contido em Israel do os metais básicos se misturavam a ele. Em Ezequiel 22:18 começa com uma descrição da condição existente de Israel. Tornou-se escória. היוּ é claramente um perfeito, e não deve ser tomado como um futuro profético, como Kliefoth propõe. Tal tradução não é apenas impedida pela cláusula ‘יען היות em Ezequiel 22:19, o corte só poderia ser feito para produzir um sentido admissível, tomando a cláusula do meio do versículo, “todos eles latão e estanho”, etc, como uma declaração do que Israel se tornou, ou como um pretérito em oposição a todas as regras da sintaxe hebraica, visto que esta cláusula apenas fornece uma explicação de היוּ־לסוּג. סוּג, que só ocorre aqui, pois סיג significa escória, não minério de fundição (Kliefoth), literalmente, recedanea, os ingredientes básicos que são misturados com a prata e separados dela por fundição. Este é o significado aqui, onde é interpretado diretamente depois como consistindo de latão, estanho, ferro e chumbo, e depois ainda definido como סגּים כּסף, escória de prata, ou seja, latão, estanho, ferro e chumbo, com um mistura de prata. Visto que Israel havia se transformado em escória de prata desse tipo, o Senhor a reuniria em Jerusalém, para fundi-la ali como em uma fornalha de fundição; assim como os homens juntam latão, ferro, chumbo e estanho em uma fornalha para fundi-los, ou melhor, para separar a prata contida neles. קבצת כּסף, literalmente, uma coleção de prata, etc, para “como uma coleção”. O simil. é provavelmente omitido por causa da eufonia, para evitar a discórdia ocasionada pelo prefixo קבצת. Ezequiel também menciona a prata, porque há alguma prata contida no latão, ferro, etc., ou a escória é escória de prata. התּוּך, nomen verbale, de נתך no Hifil, fundição; literalmente, como a fundição da prata ocorre na fornalha. A fundição é tratada aqui simplesmente como uma representação figurativa de punição e, consequentemente, o resultado da fundição, ou seja, o refino da prata pela remoção dos ingredientes básicos, não é mencionado mais, como no caso de Isaías 1 :22, Isaías 1:25; Jeremias 6:27-30; Malaquias 3:2-3. Esse processo de fundição foi vivenciado por Israel no último cerco de Jerusalém pelos caldeus. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

21 Eu vos reunirei, e soprarei sobre vós no fogo de meu furor, e no meio dela sereis fundidos.

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-22) Esta segunda palavra de Deus repousa sem dúvida sobre a figura em Ezequiel 22:15, da impureza ou sujeira do pecado; mas não é uma exposição da remoção da sujeira, como ali se previa. Pois isso deveria ser efetuado através da dispersão de Israel entre as nações, enquanto a palavra de Deus, de Ezequiel 22:17 em diante, representa o cerco que espera Jerusalém como um processo de fusão, através do qual Deus separará o minério de prata contido em Israel do os metais básicos se misturavam a ele. Em Ezequiel 22:18 começa com uma descrição da condição existente de Israel. Tornou-se escória. היוּ é claramente um perfeito, e não deve ser tomado como um futuro profético, como Kliefoth propõe. Tal tradução não é apenas impedida pela cláusula ‘יען היות em Ezequiel 22:19, o corte só poderia ser feito para produzir um sentido admissível, tomando a cláusula do meio do versículo, “todos eles latão e estanho”, etc, como uma declaração do que Israel se tornou, ou como um pretérito em oposição a todas as regras da sintaxe hebraica, visto que esta cláusula apenas fornece uma explicação de היוּ־לסוּג. סוּג, que só ocorre aqui, pois סיג significa escória, não minério de fundição (Kliefoth), literalmente, recedanea, os ingredientes básicos que são misturados com a prata e separados dela por fundição. Este é o significado aqui, onde é interpretado diretamente depois como consistindo de latão, estanho, ferro e chumbo, e depois ainda definido como סגּים כּסף, escória de prata, ou seja, latão, estanho, ferro e chumbo, com um mistura de prata. Visto que Israel havia se transformado em escória de prata desse tipo, o Senhor a reuniria em Jerusalém, para fundi-la ali como em uma fornalha de fundição; assim como os homens juntam latão, ferro, chumbo e estanho em uma fornalha para fundi-los, ou melhor, para separar a prata contida neles. קבצת כּסף, literalmente, uma coleção de prata, etc, para “como uma coleção”. O simil. é provavelmente omitido por causa da eufonia, para evitar a discórdia ocasionada pelo prefixo קבצת. Ezequiel também menciona a prata, porque há alguma prata contida no latão, ferro, etc., ou a escória é escória de prata. התּוּך, nomen verbale, de נתך no Hifil, fundição; literalmente, como a fundição da prata ocorre na fornalha. A fundição é tratada aqui simplesmente como uma representação figurativa de punição e, consequentemente, o resultado da fundição, ou seja, o refino da prata pela remoção dos ingredientes básicos, não é mencionado mais, como no caso de Isaías 1 :22, Isaías 1:25; Jeremias 6:27-30; Malaquias 3:2-3. Esse processo de fundição foi vivenciado por Israel no último cerco de Jerusalém pelos caldeus. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

22 Como se funde a prata no meio do forno, assim sereis fundidos no meio dela; e sabereis que eu, o SENHOR, derramei meu furor sobre vós.

Comentário de A. B. Davidson

A figura da fornalha expressa principalmente a ideia das terríveis provações que se aproximam; não é sugerido que a prata pura foi obtida a partir do processo. Em um profeta perto do fim do exílio, Jeová reclama que lançar Israel na fornalha não teve resultado, Isaías 48:10. [Davidson, aguardando revisão]

23 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:

Comentário de A. R. Fausset

Deste verso até o final, ele mostra a corrupção geral de todas as classes. [Fausset, aguardando revisão]

24 Filho do homem, diz a ela: Tu não és uma terra limpa, nem molhada de chuva no dia da indignação.

Comentário de A. R. Fausset

não limpo – não limpo ou cultivado; tudo uma cena de desolação; um emblema adequado do estado de deserto moral do povo.

nem choveu – uma marca de “indignação” divina; como a chuva temporã e a tardia, das quais dependia a produtividade da terra, era uma das grandes bênçãos da aliança. Joel (Joel 2:23) promete o retorno da chuva anterior e posterior, com a restauração do favor de Deus. [Fausset, aguardando revisão]

25 Há uma conspiração de seus profetas no meio dela, como um leão que brame, que arrebata a presa; devoraram almas, tomam bens e coisas preciosas, aumentam suas viúvas no meio dela.

Comentário de A. R. Fausset

conspiração – Os falsos profetas conspiraram tanto para propagar o erro quanto para se opor às mensagens dos servos de Deus. Eles são mencionados primeiro, pois sua má influência se estendeu mais amplamente.

presa – Seu objetivo era a ganância do lucro, “tesouro e coisas preciosas” (Oséias 6:9; Sofonias 3:3-4; Mateus 23:14).

fez … muitas viúvas – ocasionando, através de falsas profecias, a guerra com os caldeus em que os maridos caíram. [Fausset, aguardando revisão]

26 Seus sacerdotes violentam minha lei, e profanam minhas coisas sagradas; não fazem diferença entre o santo e o profano, nem distinguem o impuro do puro; e escondem seus olhos de meus sábados. Assim eu sou profanado no meio deles.

Comentário de A. R. Fausset

Seus sacerdotes – cujos “lábios deveriam ter guardado conhecimento” (Malaquias 2:7).

profanado – não simplesmente transgredido; mas, violou a lei, arrancando-a para fins errados e pondo construções erradas sobre ela.

não estabeleça diferença entre o santo e o profano, etc. – não faça distinção entre o limpo e o impuro (Levítico 10:10), o sábado e outros dias, sancionando as violações daquele dia santo. “Santo” significa o que é dedicado a Deus; “Profano”, o que é de uso comum; “Impuro”, o que é proibido de ser comido; “Limpo”, o que é legal para ser comido.

Eu sou profanado entre eles – Eles abusam do Meu nome para propósitos falsos ou injustos. [Fausset, aguardando revisão]

27 Seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam presa para derramarem sangue, para destruírem almas, para obterem lucro desonesto.

Comentário de A. R. Fausset

Seus príncipes – que deveriam ter empregado a influência de sua posição para o bem-estar das pessoas, fizeram com que “ganhassem” seu único objetivo.

lobos – notórios pela crueldade feroz e arrebatadora (Miqueias 3:2-3,9-11; Jo 10:12). [Fausset, aguardando revisão]

28 E seus profetas os rebocam com cal solta, profetizando-lhes falsidade, e adivinhando- lhes mentira, dizendo: Assim diz o Senhor DEUS; sem que o SENHOR tenha falado.

Comentário de A. R. Fausset

Referindo-se às falsas garantias de paz com as quais os profetas lisonjeavam o povo, para que não se submetessem ao rei de Babilônia (ver Ezequiel 13:10; 21:29; Jeremias 6:14; 23:16-17; 27:9-10). [Fausset, aguardando revisão]

Spoiler title

Comentário de A. R. Fausset

As pessoas – por último, após a menção dos que estão no cargo. A corrupção se espalhou por toda a comunidade.

injustamente – isto é, “sem causa”, gratuitamente, sem que o prosélito estranho dê qualquer justa provocação; mais do que qualquer outro ser alguém que deveria ter sido ganho para a adoração de Jeová pela bondade, em vez de ser alienado pela opressão; especialmente quando os israelitas foram ordenados a lembrar que eles mesmos tinham sido “estrangeiros no Egito” (Êxodo 22:21; 23:9). [Fausset, aguardando revisão]

30 E busquei dentre eles um homem que tapasse o muro, e que se pusesse na brecha diante de mim pela terra, para que eu não a destruísse; porém a ninguém achei.

Comentário de A. R. Fausset

a sebe – o muro (veja Ezequiel 13:5); imagem para levar as pessoas ao arrependimento.

na brecha – a brecha (Salmo 106:23); imagem para interceder entre o povo e Deus (Gênesis 20:7; Êxodo 32:11; Números 16:48).

porém a ninguém achei – (Jeremias 5:1) – não que literalmente não houvesse um homem justo na cidade. Para Jeremias, Baruque, etc., ainda estavam lá; mas Jeremias havia sido proibido de orar pelo povo (Jeremias 11:14), como sendo condenado à ira. Nenhum agora, do piedoso, sabendo o estado desesperado do povo, e o propósito de Deus quanto a eles, estava disposto a mais tempo para se interpor entre a ira de Deus e eles. E nenhum “entre eles”, isto é, entre aqueles que acabaram de ser enumerados como culpados de tais pecados (Ezequiel 22:25-29), era moralmente capaz para tal ofício. [Fausset, aguardando revisão]

31 Por isso derramarei sobre eles minha indignação; com o fogo de minha ira os consumirei; retribuirei o caminho deles sobre suas próprias cabeças, diz o Senhor DEUS.

Comentário de A. R. Fausset

recompensado sobre suas cabeças – (Ezequiel 9:10; Ezequiel 11:21; Ezequiel 16:43; Provérbios 1:31; Isaías 3:11; Jeremias 6:19). [Fausset, aguardando revisão]

<Ezequiel 21 Ezequiel 23>

Visão geral do Ezequiel

“No meio dos exilados na Babilônia, Ezequiel mostra que Israel mereceu esse julgamento, e que a justiça de Deus produz esperança para o futuro”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir (em duas partes) produzido pelo BibleProject.

Parte 1 (7 minutos)

🔗 Abrir vídeo no YouTube.

Parte 2 (7 minutos)

🔗 Abrir vídeo no YouTube.

Leia também uma introdução ao Livro de Ezequiel.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.