Jr 6: 1-30. Os inimigos de Sião preparam a guerra contra ela: Seus pecados são a causa.
Benjamim – Jerusalém estava situada na tribo de Benjamim, que aqui estava separada daquela de Judá no vale de Hinom. Embora tenha sido habitada em parte por benjamitas, em parte por homens de Judá, ele se refere aos primeiros como seus próprios compatriotas.
explodir… trompete… Tekoa – {Tikehu}, Tekoa forma um jogo de sons. O local de nascimento de Amos.
Bete-Haquerém – que significa em hebraico “casa de vinha”. Ela e Tekoa estavam a poucos quilômetros ao sul de Jerusalém. Como o inimigo vinha do norte, os habitantes do país vizinho fugiam naturalmente para o sul. O sinal de fogo nas colinas deu aviso de perigo se aproximando.
comparada – em vez disso, “eu deito lixo”. Literalmente, “Oh, bonita e delicada, eu destruo a filha de Sião”, isto é, “tu”. Então Zc 3:9, “antes de Josué”, isto é, diante de ti ”(Maurer)
Os soldados invasores encorajam um ao outro ao ataque a Jerusalém.
Preparai – literalmente, “Santificar” a guerra, isto é, proclame-a formalmente com ritos solenes; a invasão foi solenemente ordenada por Deus (compare Isa 13: 3).
até o meio-dia – a parte mais quente do dia em que os ataques raramente eram feitos (Jr 15:8; 20:16). Mesmo neste momento eles queriam atacar, tal é a sua ânsia.
Ai de nós – As palavras dos invasores, lamentando a aproximação da noite que suspenderia suas operações hostis; ainda, apesar da escuridão, à noite eles renovam o ataque (Jr 6:5).
elenco – hebraico, “derramar”; referindo-se ao esvaziamento das cestas de terra para fazer o monte, formado de “árvores” e terraplenagem, para ultrapassar as muralhas da cidade. As “árvores” também foram usadas para fabricar motores bélicos.
isso – apontando os invasores para Jerusalém.
visitado – isto é, punido.
totalmente opressão – ou juntar-se “totalmente” com “visitado”, isto é, ela é completamente (em toda sua extensão) para ser punida (Maurer)
Os judeus são as uvas, seus inimigos os destruidores não esparso.
volta tua mão – de novo e de novo traga punhados recém-colhidos para as cestas; referindo-se à repetição de levar cativos para a Babilônia (Jr 52:28-30; 2Rs 24:14; 25:11).
Senhor – Suas denúncias contra Judá comunicaram ao profeta.
cansado de se prender – (Jr 20:9).
Eu derramarei – ou então imperativo: o mandamento de Deus (veja Jr 6:12), “Derrame isto” (Maurer)
velho com o cheio de dias – O primeiro significa que alguém está ficando velho; o último é um velho decrépito [Maurer] (Jó 5:26; Is 65:20).
As próprias punições ameaçadas por Moisés no caso de desobediência a Deus (Dt 28:30).
virou – transferido.
ferido – a ferida espiritual.
superficialmente – como se fosse apenas uma ligeira ferida; ou, de uma maneira leve, pronunciando todo o som onde não há solidez.
dizendo – ou seja, os profetas e sacerdotes (Jr 6:13). Considerando que eles deveriam advertir o povo de julgamentos iminentes e a necessidade de arrependimento, eles dizem que não há nada a temer.
paz – incluindo solidez. Tudo é sólido no estado moral da nação, então tudo será paz quanto ao seu estado político (Jr 4:10; 8:11; 14:13; 23:17; Ez 13:5,10; 22:28).
mas, ”etc .; o verbo hebraico, muitas vezes expressando, não a ação, mas o dever de realizá-lo (Gn 20:9; Ml 2:7). Maurer traduz: “Envergonhar-se-ão, porque cometeram abominação; ou melhor (o profeta corrigindo a si mesmo), não há vergonha neles ”(Jr 3:3; 8:12; Ez 3:7; Sf 3:5).
os que caem – Eles cairão com o restante de seu povo que está condenado a cair, isto é, deixarei de falar agora; I will execute vengeance (Calvino).
Imagem de viajantes que perderam a estrada, parando e perguntando qual era o caminho certo em que já estiveram, mas do qual se desviaram.
veredas antigas – Idolatria e apostasia são o caminho moderno; a adoração de Deus do jeito antigo. O mal não é coevo com o bom, mas uma degeneração moderna do bem. O abandono de Deus não é, em um sentido verdadeiro, um “caminho de partida” de todo (Jr 18:15; Sl 139:24; Ml 4:4).
congregação – paralela às “nações”; significa, portanto, os povos reunidos que são convidados a serem testemunhas de quão grande é a perversidade dos israelitas (Jr 6:16-17), e que eles merecem o severo castigo que está sendo infligido a eles (Jr 6:19).
a multidão que nelas está – que ações são cometidas pelos israelitas (Jr 6:16-17) (Maurer) Ou “que punições estão prestes a ser infligidas a eles” (Calvino).
Literalmente, “Para que propósito é isto para Mim, aquele incenso vem a Mim?”
incenso…cana – (Is 43:24; 60:6). Nenhum serviço externo é aceito por Deus sem obediência do coração e da vida (Jr 7:21; Sl 50:7-9; Is 1:11; Mq 6:6, etc.).
doce … doce – antítese. Sua doce cana não é doce para mim. O cálamo
confins da terra – Os antigos eram pouco familiarizados com o norte; por isso é chamado as regiões mais remotas (como o hebraico para “lados” deveria ser traduzido, veja em Is 14:13) da terra. Os caldeus são significados (Jr 1:15; 5:15). É impressionante que as mesmas calamidades que os caldeus infligiram em Sião sejam ameaçadas, como a retribuição a ser feita a elas por Jeová (Jr 50:41-43).
como o mar – (Is 5:30).
como homens dispostos para a guerra – não que eles fossem como guerreiros, pois eles eram guerreiros; mas “ordenou mais perfeitamente como guerreiros” (Maurer)
fama disso – o relatório deles.
Ele fala “a filha de Sião” (Jr 6:23); Cuidado para os cidadãos de Jerusalém não se exporem ao inimigo, saindo das muralhas da cidade.
espada do inimigo – literalmente, “há uma espada para o inimigo”; o inimigo tem uma espada.
em cinza – (Jr 25:34; Mq 1:10). Como geralmente lamentam apenas “lançar cinzas na cabeça”, chafurdar nelas significa algo mais, a saber, cobrir inteiramente o próprio ser com cinzas, a ponto de ser como alguém que rolou nelas (Ez 27:30).
quanto a um filho único (Am 8:10; Zc 12:10).
lamentação – literalmente, “lamentação expressa por bater no peito”.
fortaleza – (Jr 1:18), antes, “um testador (e) explorador.” Por uma metáfora da metalurgia em Jr 6:27-30, Jeová, em conclusão, confirma o profeta em seu ofício, e este último resume a descrição das pessoas reprovadas em quem ele tinha que trabalhar. O hebraico para “ensaiador” (versão em inglês, “torre”) é de uma raiz “para tentar” metais. “Explorador” (Versão Inglesa, “fortaleza”) é de raiz arábica, “perspicaz”; ou uma raiz hebraica, “cortar”, isto é, separar o metal da escória [Ewald]. Gesenius traduz como Versão em Inglês, “fortaleza”, que não está de acordo com o “testador” anterior.
revoltas graves – literalmente, “contumazes do contumaz”, isto é, mais contumaz, o modo hebraico de expressar um superlativo. Então “o forte entre os poderosos”, isto é, o mais forte (Ez 32:21). Veja Jr 5:23; Os 4:16.
andando com calúnias – (Jr 9: 4). “Indo para o propósito de difamar” (Maurer)
latão, etc. – isto é, cobre. Ele e “ferro” sendo os metais mais básicos e mais duros expressam o caráter degradado e obstinado dos judeus (Is 48:4; 60:17).
queimou – Um calor tão intenso é produzido que o próprio fole é quase incendiado. Rosenmuller não traduz tão bem de uma raiz hebréia, “calça” ou “bufo”, referindo-se ao som do fole soprado com força.
Empregado de chumbo para separar o metal mais básico da prata, já que o Quicksilver é usado agora. Em outras palavras, as maiores dores foram usadas para purificar Israel na fornalha da aflição, mas em vão (Jr 5:3; 1Pe 1:7).
consumiu pelo fogo – No Chetib, ou texto hebraico, o “consumido” é suprido do anterior “queimado”. Traduzindo como Rosenmuller, “calça”, isso será inadmissível; e a divisão das palavras hebraicas Keri (Margem Hebraica) terá que ser lida, para obter “é consumido do fogo”. Este é um argumento para a tradução, “são queimados”.
fundador – o refinador.
os maus não são arrancados – respondendo à escória que não tem um bom metal para ser separado, a massa sendo toda escória.
Reprobate – prata tão cheia de liga a ser totalmente inútil (Is 1:22). Os judeus estavam aptos apenas para rejeição.
Visão geral de Jeremias
No livro de Jeremias, o profeta “anuncia que Deus irá julgar os pecados de Israel com um exílio para a Babilônia. E então, ele vive os horrores das suas previsões“. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (8 minutos)
Leia também uma introdução ao Livro de Jeremias.
Adaptado de: Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible. Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.