Jeremias 6

1 Fugi, ó filhos de Benjamim, do meio de Jerusalém; e tocai trombeta em Tecoa, e levantai um sinal de fumaça sobre Bete-Haquerém; porque do norte já se vê o desastre e grande destruição.

Comentário de A. R. Fausset

Benjamim – Jerusalém estava situada na tribo de Benjamim, que aqui estava separada daquela de Judá no vale de Hinom. Embora tenha sido habitada em parte por benjamitas, em parte por homens de Judá, ele se refere aos primeiros como seus próprios compatriotas.

Bete-Haquerém – que significa em hebraico “casa de vinha”. Ela e Tekoa estavam a poucos quilômetros ao sul de Jerusalém. Como o inimigo vinha do norte, os habitantes do país vizinho fugiam naturalmente para o sul. O sinal de fogo nas colinas deu aviso de perigo se aproximando. [Fausset, aguardando revisão]

2 Destruirei a filha de Sião ainda que seja formosa e delicada.

Comentário de A. R. Fausset

comparada – em vez disso, “eu deito lixo”. Literalmente, “Oh, bonita e delicada, eu destruo a filha de Sião”, isto é, “tu”. Então Zacarias 3:9, “antes de Josué”, isto é, diante de ti ”(Maurer) [Fausset, aguardando revisão]

3 A ela virão pastores com seus rebanhos; levantarão contra ela tendas ao redor; e cada um apascentará em seu lugar.

Comentário de A. R. Fausset

pastores – líderes hostis com seus exércitos (Jeremias 1:15; 4:17; 49:20; 50:45).

apascentará – Eles devem consumir cada um tudo o que está perto dele; literalmente, “sua mão”, isto é, o lugar que ele ocupa (Números 2:17; ver em Isaías 56:5). [Fausset, aguardando revisão]

4 Preparai guerra contra ela; levantai-vos e subamos até o meio-dia! Ai de nós! que vai caindo já o dia, que as sombras da tarde já estão se estendendo.

Comentário de A. R. Fausset

Os soldados invasores encorajam um ao outro ao ataque a Jerusalém.

Preparai – literalmente, “Santificar” a guerra, isto é, proclame-a formalmente com ritos solenes; a invasão foi solenemente ordenada por Deus (compare Isaías 13:3).

até o meio-dia – a parte mais quente do dia em que os ataques raramente eram feitos (Jeremias 15:8; 20:16). Mesmo neste momento eles queriam atacar, tal é a sua ânsia.

Ai de nós – As palavras dos invasores, lamentando a aproximação da noite que suspenderia suas operações hostis; ainda, apesar da escuridão, à noite eles renovam o ataque (Jeremias 6:5). [Fausset, aguardando revisão]

5 Levantai-vos, e subamos de noite, e destruamos seus palácios.

Comentário de A. W. Streane

A impaciência dos soldados com o atraso assume a forma de um pedido de assalto noturno. Compare com Isaías 15:1.

palácios. Septuaginta aqui e muitas vezes traduz por θεμέλια, fundações, embora varie muito em outros lugares na tradução da palavra e evite significativamente “palácios”. Ver artigo do Sr. P. J. Heywood (J. Th. XIII. pp. 66 e segs.), que sugere que a palavra denotava principalmente o contorno geral ou planta baixa como formado pela ramificação de ruas e edifícios, e que a principal referência do palavra é para as ruas e vielas, e não para ereções mais altas. Veja sua discussão de inúmeras passagens. Em Jeremias 9:21 ele traduz de acordo com “caminhos (ou bairros)”. Em Jeremias 17:27 e Jeremias 49:27, embora “palácios” não seja um sentido inadequado para o contexto, a Septuaginta tem ἄμφοδα, aparentemente as casas com as ruas ao redor deles. [Streane, aguardando revisão]

6 Porque assim diz o SENHOR dos exércitos: Cortai árvores, e levantai cercos junto a Jerusalém; esta é a cidade que tem de ser punida; opressão há no meio dela.

Comentário de A. R. Fausset

elenco – hebraico, “derramar”; referindo-se ao esvaziamento das cestas de terra para fazer o monte, formado de “árvores” e terraplenagem, para ultrapassar as muralhas da cidade. As “árvores” também foram usadas para fabricar motores bélicos.

isso – apontando os invasores para Jerusalém.

visitado – isto é, punido.

totalmente opressão – ou juntar-se “totalmente” com “visitado”, isto é, ela é completamente (em toda sua extensão) para ser punida (Maurer) [Fausset, aguardando revisão]

7 Tal como a fonte jorra suas águas, assim também ela constantemente jorra sua malícia; violência e destruição se ouve nela; continuamente há enfermidade e feridas perante mim.

Comentário de A. R. Fausset

fonte – em vez disso, um poço escavado, a partir do qual nascente de água; distinta de uma nascente ou fonte natural.

jorra – faz fluir; literalmente, “faz a escavação”, sendo a causa posta em efeito (2Reis 21:16,24; Isaías 57:20).

eu – Jeová. [Fausset, aguardando revisão]

8 Corrige-te, Jerusalém, para que minha alma não se afaste de ti, para que eu não te torne desolada, uma terra não habitada.

Comentário de A. R. Fausset

Apelo de concurso no meio de ameaças.

partem – hebraico, “seja arrancado”; O afeto de Jeová fazendo-o não querer partir; Seu apego a Jerusalém era tal que era necessário um esforço para se libertar dela (Ezequiel 23:18; Oséias 9:12; 11:8). [Fausset, aguardando revisão]

9 Assim diz o SENHOR dos exércitos: Sacudirão por completo o restante de Israel tal como a vide; volta tua mão aos cestos como alguém que colhe uvas.

Comentário de A. R. Fausset

Os judeus são as uvas, seus inimigos os destruidores não esparso.

volta tua mão – de novo e de novo traga punhados recém-colhidos para as cestas; referindo-se à repetição de levar cativos para a Babilônia (Jeremias 52:28-30; 2Reis 24:14; 25:11). [Fausset, aguardando revisão]

10 A quem falarei e testemunharei, para que ouçam? Eis que que seus ouvidos são incircuncisos, e não podem escutar; eis que a palavra do SENHOR lhes é coisa vergonhosa, não gostam dela.

Comentário de A. R. Fausset

ouvidos são incircuncisos – fechado contra os preceitos de Deus pelo prepúcio da carnalidade (Levítico 26:41; Ezequiel 44:7; Atos 7:51).

palavra … censura – (Jeremias 20:8). [Fausset, aguardando revisão]

11 Por isso estou cheio dá fúria do SENHOR, e cansado estou de retê-la ; eu a derramarei sobre os meninos pelas ruas, e sobre a reunião dos jovens juntamente; porque até o marido com a mulher serão presos, e o velho com o cheio de dias.
[Fausset, aguardando revisão]

Senhor – Suas denúncias contra Judá comunicaram ao profeta.

cansado de se prender – (Jeremias 20:9).

Eu derramarei – ou então imperativo: o mandamento de Deus (veja Jeremias 6:12), “Derrame isto” (Maurer)

velho com o cheio de dias – O primeiro significa que alguém está ficando velho; o último é um velho decrépito [Maurer] (Jó 5:26; Isaías 65:20).

Comentário de A. R. Fausset

12 E suas casas passarão a ser de outros, suas propriedades e juntamente suas mulheres; porque estenderei minha mão contra os moradores da terra, diz o SENHOR.

Comentário de A. R. Fausset

As próprias punições ameaçadas por Moisés no caso de desobediência a Deus (Deuteronômio 28:30).

virou – transferido. [Fausset, aguardando revisão]

13 Porque desde o menor deles até o maior deles, cada um deseja com ganância; e desde o profeta até o sacerdote, todos agem com falsidade.

Comentário de A. R. Fausset

(Jeremias 8:10; Isaías 56:11, “Cães gananciosos que nunca podem ter o suficiente, todos procuram seu próprio caminho, cada um para seu ganho, de seu bairro”; Miquéias 3:11). [Fausset, aguardando revisão]

14 E curam a ferida da filha de meu povo apenas superficialmente, dizendo, Paz, paz; sem que haja paz.

Comentário de A. R. Fausset

ferido – a ferida espiritual.

superficialmente – como se fosse apenas uma ligeira ferida; ou, de uma maneira leve, pronunciando todo o som onde não há solidez.

dizendo – ou seja, os profetas e sacerdotes (Jeremias 6:13). Considerando que eles deveriam advertir o povo de julgamentos iminentes e a necessidade de arrependimento, eles dizem que não há nada a temer.

paz – incluindo solidez. Tudo é sólido no estado moral da nação, então tudo será paz quanto ao seu estado político (Jeremias 4:10; 8:11; 14:13; 23:17; Ezequiel 13:5,10; 22:28). [Fausset, aguardando revisão]

15 Eles se envergonham de fazerem abominação? Não, não se envergonham de maneira nenhuma, nem sequer sabem ter vergonha. Por isso cairão entre os que caem; tropeçarão quando eu os visitar, diz o SENHOR.

Comentário de A. R. Fausset

mas, ”etc .; o verbo hebraico, muitas vezes expressando, não a ação, mas o dever de realizá-lo (Gênesis 20:9; Malaquias 2:7). Maurer traduz: “Envergonhar-se-ão, porque cometeram abominação; ou melhor (o profeta corrigindo a si mesmo), não há vergonha neles ”(Jeremias 3:3; 8:12; Ezequiel 3:7; Sofonias 3:5).

os que caem – Eles cairão com o restante de seu povo que está condenado a cair, isto é, deixarei de falar agora; I will execute vengeance (Calvino). [Fausset, aguardando revisão]

16 Assim diz o SENHOR: Ficai parados nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; então achareis descanso para vossa alma. Mas disseram: Não andaremos.

Comentário de A. R. Fausset

Imagem de viajantes que perderam a estrada, parando e perguntando qual era o caminho certo em que já estiveram, mas do qual se desviaram.

veredas antigas – Idolatria e apostasia são o caminho moderno; a adoração de Deus do jeito antigo. O mal não é coevo com o bom, mas uma degeneração moderna do bem. O abandono de Deus não é, em um sentido verdadeiro, um “caminho de partida” de todo (Jeremias 18:15; Salmo 139:24; Malaquias 4:4).

descanso – (Isaías 28:12; Mateus 11:29). [Fausset, aguardando revisão]

17 Também pus vigilantes sobre vós, que dissessem: Prestai atenção à voz da trombeta. Mas eles disseram: Não prestaremos atenção.

Comentário de A. R. Fausset

vigilantes – profetas, cujo dever era anunciar calamidades iminentes, de modo a levar o povo ao arrependimento (Isaías 21:11; 58:1; Ezequiel 3:17; Hebreus 2:1). [Fausset, aguardando revisão]

18 Portanto ouvi, ó nações, e saiba disto, a multidão que nelas está;

Comentário de A. R. Fausset

congregação – paralela às “nações”; significa, portanto, os povos reunidos que são convidados a serem testemunhas de quão grande é a perversidade dos israelitas (Jeremias 6:16-17), e que eles merecem o severo castigo que está sendo infligido a eles (Jeremias 6:19).

a multidão que nelas está – que ações são cometidas pelos israelitas (Jeremias 6:16-17) (Maurer) Ou “que punições estão prestes a ser infligidas a eles” (Calvino). [Fausset, aguardando revisão]

19 Ouve tu, ó terra: Eis que eu trarei mal sobre este povo: o fruto de seus pensamentos; pois não dão atenção a minhas palavras, e rejeitam a minha lei.

Comentário de Naegelsbach e Abury

Ouve tu, ó terra…rejeitam a minha lei – forma um clímax em relação a Jeremias 6:18 : toda a terra é chamada a testemunhar. Comp. Deuteronômio 32:1 (col. Deuteronômio 30:19; Deuteronômio 31:28); Miqueias 1:2; 6:1-2; Isaías 1:2. Depois que o Senhor concedeu um olhar para o coração de Israel, Ele mostra o castigo que é o resultado desta condição interior, e que por isso é designado como fruto de seus pensamentos (comp. Jeremias 2:19; Jeremias 4:18). [Lange]

20 Afinal, para que vem a mim o incenso de Sabá, e a boa cana aromática de uma terra distante? Vossos holocaustos não me são aceitáveis, nem vossos sacrifícios me são agradáveis.

Comentário de A. R. Fausset

Literalmente, “Para que propósito é isto para Mim, aquele incenso vem a Mim?”

incensocana – (Isaías 43:24; 60:6). Nenhum serviço externo é aceito por Deus sem obediência do coração e da vida (Jeremias 7:21; Salmo 50:7-9; Isaías 1:11; Miqueias 6:6, etc.).

doce … doce – antítese. Sua doce cana não é doce para mim. O cálamo [Fausset, aguardando revisão]

21 Portanto assim diz o SENHOR: Eis que porei tropeços a este povo, e cairão neles juntamente os pais e os filhos; o vizinho e seu companheiro perecerão.

Comentário de A. R. Fausset

tropeços – instrumentos da ruína dos judeus (compare com Mateus 21:44; Isaías 8:14; 1Pedro 2:8). O próprio Deus (“eu”) os coloca diante dos réprobos (Salmo 69:22; Romanos 1:28; 11:9).

pais… filhos… vizinho… amigo – ruína indiscriminada. [Fausset, aguardando revisão]

22 Assim diz o SENHOR: Eis que vem um povo da terra do norte; e uma grande nação se levantará dos confins da terra.

Comentário de A. R. Fausset

confins da terra – Os antigos eram pouco familiarizados com o norte; por isso é chamado as regiões mais remotas (como o hebraico para “lados” deveria ser traduzido, veja em Isaías 14:13) da terra. Os caldeus são significados (Jeremias 1:15; 5:15). É impressionante que as mesmas calamidades que os caldeus infligiram em Sião sejam ameaçadas, como a retribuição a ser feita a elas por Jeová (Jeremias 50:41-43). [Fausset, aguardando revisão]

23 Eles trarão arco e lança; são cruéis, que não terão misericórdia; a voz deles rugirá como o mar, e sobre cavalo cavalgarão, como homens dispostos para a guerra contra ti, ó filha de Sião.

Comentário de A. R. Fausset

como o mar – (Isaías 5:30).

como homens dispostos para a guerra – não que eles fossem como guerreiros, pois eles eram guerreiros; mas “ordenou mais perfeitamente como guerreiros” (Maurer) [Fausset, aguardando revisão]

24 Nós ouvimos a fama deles, e nossas mãos perderam a força; fomos tomados pela angústia, e dor como de mulher no parto.

Comentário de A. W. Streane

Jeremias é aqui o porta-voz de seus compatriotas na chegada da notícia.

fama – ou seja, relatório. [Streane, aguardando revisão]

25 Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque a espada do inimigo e o terror está ao redor.

Comentário de A. R. Fausset

Ele fala “a filha de Sião” (Jeremias 6:23); Cuidado para os cidadãos de Jerusalém não se exporem ao inimigo, saindo das muralhas da cidade.

espada do inimigo – literalmente, “há uma espada para o inimigo”; o inimigo tem uma espada. [Fausset, aguardando revisão]

26 Tu, filha de meu povo, veste-te de saco, e revolve-te em cinza; chora de luto como por um filho único, pranto de amarguras; porque logo virá sobre nós o destruidor.

Comentário de A. R. Fausset

em cinza – (Jeremias 25:34; Miqueias 1:10). Como geralmente lamentam apenas “lançar cinzas na cabeça”, chafurdar nelas significa algo mais, a saber, cobrir inteiramente o próprio ser com cinzas, a ponto de ser como alguém que rolou nelas (Ezequiel 27:30).

quanto a um filho único (Amós 8:10; Zacarias 12:10).

lamentação – literalmente, “lamentação expressa por bater no peito”. [Fausset, aguardando revisão]

27 Eu te pus por avaliador e por fortaleza entre meu povo, para que reconheças, e examines o caminho deles.

Comentário de A. R. Fausset

fortaleza – (Jeremias 1:18), antes, “um testador (e) explorador.” Por uma metáfora da metalurgia em Jeremias 6:27-30, Jeová, em conclusão, confirma o profeta em seu ofício, e este último resume a descrição das pessoas reprovadas em quem ele tinha que trabalhar. O hebraico para “ensaiador” (versão em inglês, “torre”) é de uma raiz “para tentar” metais. “Explorador” (Versão Inglesa, “fortaleza”) é de raiz arábica, “perspicaz”; ou uma raiz hebraica, “cortar”, isto é, separar o metal da escória [Ewald]. Gesenius traduz como Versão em Inglês, “fortaleza”, que não está de acordo com o “testador” anterior. [Fausset, aguardando revisão]

28 Todos eles são os mais teimosos rebeldes, que vivem enganando; são duros como cobre e ferro: todos eles são corruptos.

Comentário de A. R. Fausset

revoltas graves – literalmente, “contumazes do contumaz”, isto é, mais contumaz, o modo hebraico de expressar um superlativo. Então “o forte entre os poderosos”, isto é, o mais forte (Ezequiel 32:21). Veja Jeremias 5:23; Oséias 4:16.

andando com calúnias – (Jeremias 9:4). “Indo para o propósito de difamar” (Maurer)

latão, etc. – isto é, cobre. Ele e “ferro” sendo os metais mais básicos e mais duros expressam o caráter degradado e obstinado dos judeus (Isaías 48:4; 60:17). [Fausset, aguardando revisão]

29 O fole já se queimou, o chumbo já se consumiu pelo fogo; em vão é feita a fundição, pois os maus não são arrancados.

Comentário de A. R. Fausset

queimou – Um calor tão intenso é produzido que o próprio fole é quase incendiado. Rosenmuller não traduz tão bem de uma raiz hebréia, “calça” ou “bufo”, referindo-se ao som do fole soprado com força.

Empregado de chumbo para separar o metal mais básico da prata, já que o Quicksilver é usado agora. Em outras palavras, as maiores dores foram usadas para purificar Israel na fornalha da aflição, mas em vão (Jeremias 5:3; 1Pedro 1:7).

consumiu pelo fogo – No Chetib, ou texto hebraico, o “consumido” é suprido do anterior “queimado”. Traduzindo como Rosenmuller, “calça”, isso será inadmissível; e a divisão das palavras hebraicas Keri (Margem Hebraica) terá que ser lida, para obter “é consumido do fogo”. Este é um argumento para a tradução, “são queimados”.

fundador – o refinador.

os maus não são arrancados – respondendo à escória que não tem um bom metal para ser separado, a massa sendo toda escória. [Fausset, aguardando revisão]

30 Eles são chamados prata rejeitada, porque o SENHOR os rejeitou.

Comentário de A. R. Fausset

Reprobate – prata tão cheia de liga a ser totalmente inútil (Isaías 1:22). Os judeus estavam aptos apenas para rejeição. [Fausset, aguardando revisão]

<Jeremias 5 Jeremias 7>

Visão geral de Jeremias

No livro de Jeremias, o profeta “anuncia que Deus irá julgar os pecados de Israel com um exílio para a Babilônia. E então, ele vive os horrores das suas previsões. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (8 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao Livro de Jeremias.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.