Jr 15: 1-21. Resposta de Deus à oração intercessora de Jeremias.
Moisés…Samuel – eminente em intercessões (Êx 32:11-12; 1Sm 7:9; Sl 99:6).
ser para – não poderia ser favoravelmente inclinado para eles.
Lança-os de diante de mim – Deus fala como se as pessoas estivessem presentes diante dEle, junto com Jeremias.
nomear – (Lv 26:16).
tipos – de punições.
para ser removido – (Dt 28:25; Ez 23:46). Em vez disso, “eu vou entregá-los ao vexame”, eu vou levá-los a vagar de modo nenhum lugar para ter repouso (Calvino); (2Cr 29:8, “problemas”; Margem, “comoção”).
por causa de Manassés – Ele agora estava morto, mas os efeitos de seus pecados ainda permaneciam. Quanto mal um homem mau pode causar! Os maus frutos permanecem mesmo depois de ele mesmo ter recebido arrependimento e perdão. As pessoas seguiram o seu mau exemplo desde então; e está implícito que foi somente através da longanimidade de Deus que as consequências penais foram suspensas até o tempo presente (compare 1Rs 14:16; 2Rs 21:11; 23:26; 24:4).
Vá para o outro lado … como você faz – Quem vai virar de lado (de passagem) para saudar-te (para te desejar “paz”)?
cansado de sentir pena – (Os 13:14; 11:8). Tenho me arrependido tantas vezes do mal que ameacei (Jr 26:19; Êx 32:14; 1Cr 21:15), e os poupei, sem que minha tolerância os movesse ao arrependimento, para que eu não mudasse novamente Meu propósito (Deus falando em condescendência aos modos humanos de pensamento), mas se vingará deles agora.
fã tribulação – do tribulo, um instrumento debulhador, que separa o joio do trigo (Mt 3:12).
portas da terra – isto é, os limites extremos da terra por onde se encontra a entrada e saída dela. Maurer traduz: “Eu vou abanar”, isto é, lançá-los “às portas da terra” (Na 3:13). “Nos portões”; Versão Inglesa desenha a imagem de um homem limpando milho com um ventilador; ele fica no portão da eira ao ar livre, para remover o trigo do joio por meio do vento; então Deus ameaça remover Israel dos limites da terra [Houbigant].
Suas viúvas – as do meu povo (Jr 15:7).
trouxeram – um passado profético: eu trarei.
mãe dos rapazes – “mãe” é coletiva; depois das “viúvas”, ele naturalmente menciona o luto de seus filhos (“rapazes”), trazido às “mães” pelo “saqueador”; foi devido ao número de homens mortos que as “viúvas” eram tantas (Calvino). Outros tomam “mãe”, como em 2Sm 20:19, de Jerusalém, a metrópole; “Eu trouxe sobre eles, contra a mãe, um jovem saqueador”, a saber, Nabucodonosor, enviado por seu pai, Nabopolassar, para repelir os invasores egípcios (2Rs 23:29; 24:1), e ocupar Judéia Mas Jr 15:7 mostra o futuro, não o passado, é referido; e “viúvas” sendo literal, “mãe” provavelmente também é assim.
ao meio dia – a parte mais quente do dia, quando as operações militares eram geralmente suspensas; assim, significa inesperadamente, respondendo ao paralelo “de repente”; abertamente, como outros explicam, não se ajustará ao paralelismo (compare Sl 91:6).
it – English Version parece entender por “it” a cidade mãe, e por “ele” o “spoiler”; assim, “isso” será paralelo a “cidade”. Em vez disso, “farei com que caiam sobre eles (as ‘mães’ serão privadas de seus filhos) de repente, angústia e terrores”.
a cidade – sim, de uma raiz “calor”, angústia ou consternação. Então a Septuaginta.
Levou sete – (1Sm 2:5). Sete sendo o número perfeito indica plena fecundidade.
languisheth – porque nem mesmo um é deixado de todos os seus filhos (Jr 15:8).
o sol se põe enquanto … ainda dia – A fortuna a abandona no auge de sua prosperidade (Am 8:9).
ela … envergonhada – As mães (ela sendo coletiva) são envergonhadas de esperanças frustradas pela perda de todos os seus filhos.
(Jr 20:14; Jó 3:1, etc.). Jeremias parece ter um temperamento peculiarmente sensível; no entanto, o Espírito Santo capacitou-o a entregar sua mensagem com o custo certo de ter sua sensibilidade ferida pelas inimizades daqueles a quem suas palavras ofendiam.
homem de luta – exposto a lutas da parte de “toda a terra” (Sl 80:6).
Eu não tenho nem emprestado, etc. – proverbial por: “Eu não dei motivo para discórdia contra mim.”
Verdadeiramente – literalmente, “Não será?” Isto é, “Certamente será”.
teu remanescente – a questão final da tua vida; tua vida, que agora te parece tão triste, deve resultar em prosperidade (Calvino). Aqueles que pensam que serão o remanescente sobrevivente, enquanto tu perecerás, cairão, enquanto permanecerás e serás favorecido pelos conquistadores [Junius], (Jr 40:4-5; 39:11-12). A Keri diz: “Eu te libertarei (ou como Maurer, ‘eu te estabelecerei’) para sempre” (Jr 14:11; Ed 8:22; Sl 119:122).
te implorar bem – literalmente, “te encontrar”; assim, “ser placável, ou melhor, por vontade própria, para antecipar em te encontrar com bondade” (Calvino). Eu prefiro esta tradução como de acordo com o evento (Jr 39:11-12; 40:4-5). Gesenius, de Jr 7:16; 27:18; Jó 21:15, traduz (não só eu te aliviará das aflições do inimigo, mas) “Eu farei com que o teu inimigo (que agora te vence) se aplique a ti com orações” (Jr 38:14; 42:2-6).
aço – em vez disso, latão ou cobre, que se misturava com “ferro” (pelos Chalybes perto do Ponto Euxino, extremo norte da Palestina), formavam o metal mais duro, como o nosso aço. Podem os judeus, resistentes como o ferro comum, quebrar os caldeus ainda mais duros do norte (Jr 1:14), que se assemelham ao ferro chalybian endurecido com cobre? Certamente não (Calvino). Henderson traduz. “Pode-se quebrar ferro, (mesmo) o ferro do norte, e latão”, com base no fato de que a versão inglesa torna o ferro ordinário não tão duro como o bronze. Mas não é bronze, mas uma mistura particular de ferro e latão, que é representada como mais dura do que o ferro comum, que provavelmente era então de textura inferior, devido à ignorância dos modos modernos de preparação.
pecados – Judas, não Jeremias.
preço nenhum – Deus lança o Seu povo como uma coisa que não vale nada (Sl 44:12). Assim, pelo contrário, Jeová, quando prestes a restaurar Seu povo, diz: Ele dará ao Egito, etc., por seu “resgate” (Is 43:3).
em todos os teus limites – unidas com “Tuas substâncias… tesouros, como também com“ todos os teus pecados ”, sendo seus pecados e castigos proporcionais (Jr 17:3).
Tu sabes – a saber, o meu caso; que injustiças meus adversários me fizeram (Jr 12:3).
vinga-me – (Veja em Jr 11:20). O profeta nisso não tinha em conta seus sentimentos pessoais de vingança, mas a causa de Deus; ele fala por inspiração a vontade de Deus contra os ímpios. Compare isso com a lei do evangelho (Lc 23:34; At 7:60).
não me demore em tua longanimidade – Por Tua longanimidade em relação a eles, não lhes permita, entretanto, tirar minha vida.
por amor de ti tenho sofrido repreensão – as próprias palavras do antítipo, Jesus Cristo (Sl 69:7,22-28), que se compara por último com a oração de Jeremias no início deste verso.
comi – (Ez 2:8; 3:1,3; Ap 10:9-10). Assim que as Tuas palavras foram encontradas por mim, eu ansiosamente as segurei e as apropriei. A Keri lê: “Tua palavra”.
tua palavra … alegria – (Jó 23:12; Sl 119:72,111; compare com Mt 13:44).
chamado pelo teu nome – eu sou teu, teu ministro. Então o antítipo, Jesus Cristo (Êx 23:21).
Meu “regozijo” (Jr 15:16) não era o dos escarnecedores profanos (Sl 1:1; 26:4-5) nas festas. Longe de ter companheirismo com estes, ele foi expulso da sociedade e feito para se sentar “sozinho”, por causa de suas profecias fiéis.
por causa de tua mão – isto é, Tua inspiração (Is 8:11; Ez 1:3; 3:14).
me encheste de indignação – Jr 6:11, “cheio do furor do Senhor”; tão cheio era ele do sujeito (a “indignação” de Deus contra o ímpio) com a qual Deus o inspirara, para não se conter de expressá-lo. A mesma comparação, por contraste, entre o efeito da inspiração e o do vinho, ambos tirando um homem de si mesmo, ocorre (At 2:13,15,18).
(Jr 30:15). “Dor”, ou seja, a perseguição perpétua à qual ele foi exposto, e ele sendo deixado por Deus sem consolo e “sozinho”. Contraste seu sentimento aqui com aquele em Jr 15:16, quando ele desfrutou da plena presença de Deus, e foi inspirado por Suas palavras. Por isso ele profere palavras de sua natural “enfermidade” (assim Davi, Salmo 77:10) aqui; como antes ele falou sob a natureza espiritual superior dada a ele.
como um mentiroso e como “como um enganador (rio) … águas que não são seguras (duradouras)”; opostos a “águas perenes” (Jó 6:15). Riachos que o viajante sedento calculou por estarem cheios no inverno, mas que o desapontam em sua maior necessidade, tendo secado no calor do verão. Jeová havia prometido a Jeremias proteção contra seus inimigos (Jr 1:18-19); sua enfermidade sugere que Deus não conseguiu fazê-lo.
Resposta de Deus a Jeremias.
volte … traga … de novo – Jeremias, por sua linguagem impaciente, deixou sua postura correta em relação a Deus; Deus diz: “Se retornares à tua antiga função de profética, eu te trarei de volta” à tua antiga posição: no hebraico há um jogo de palavras, “volta … volta” (Jr 8:4; 4:1).
Fique diante de mim – ministre aceitavelmente a Mim (Dt 10:8; 1Rs 17:1; 18:15).
tomar… precioso de… vil – imagem de metais: “Se tu separares o que é precioso em ti (as graças divinas conferidas) do que é vil (tuas corrupções naturais, impaciência e palavras apressadas), serás como Minha boca” : meu bocal (Êx 4:16).
não te convertas a eles – Não os deixe guiá-los em seus caminhos profanos (como Jeremias havia falado irreverentemente, Jr 15:18), mas levá-los aos caminhos da divindade (Jr 15:16-17). Ez 22:26 concorda com a outra interpretação, que, no entanto, não se adequa tão bem ao contexto: “Se separares da massa promíscua os melhores, e levá-los à conversão por avisos fiéis”, etc.
ímpio… resgatar… terrível ”; a repetição é para assegurar a Jeremias que Deus é o mesmo agora como quando Ele fez a promessa pela primeira vez, em oposição à irreverente acusação de infidelidade do profeta (Jr 15:18).
Visão geral de Jeremias
No livro de Jeremias, o profeta “anuncia que Deus irá julgar os pecados de Israel com um exílio para a Babilônia. E então, ele vive os horrores das suas previsões“. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (8 minutos)
Leia também uma introdução ao Livro de Jeremias.
Adaptado de: Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible. Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.