Resposta de Jó
hoje – sugerindo, talvez, que o debate foi realizado por mais de um dia (veja em Introdução).
amargo – (Jó 7:11; Jó 10: 1).
meu golpe – a mão de Deus em mim (Margin, Job 19:21; Sl 32: 4).
é mais pesada que – é tão pesado que não posso me aliviar adequadamente gemendo.
O mesmo desejo de Jó 13: 3 (compare com Hb 10: 19-22).
trono – A ideia em hebraico é um trono bem preparado (Salmo 9: 7).
ordenar – afirmar metodicamente (Jó 13:18; Is 43:26).
encheria – eu teria abundância de argumentos para aduzir.
Eu – enfático: pouco importa o que o homem possa dizer de mim, se eu souber o que Deus julga de mim.
Uma objeção sugere a si mesma, enquanto ele profere o desejo (Jó 23: 5). Por meio deste desejo que Ele deveria pleitear contra mim com Sua onipotência? Então! (Jó 9:19; Jó 9:34; Jó 13:21; Jó 30:18).
poder – de modo a prevalecer com Ele: como no caso de Jacob (Os 12: 3, Os 12: 4). Umbreit e Maurer melhor traduzem como em Jó 4:20 (eu apenas desejo que Ele) “atendesse a mim”, isto é, me dê uma audiência paciente como um juiz comum, não usando Sua onipotência, mas somente Seu conhecimento divino do meu inocência.
Lá, em vez disso, “Então”: se Deus iria “participar” de mim (Jó 23: 6).
justo – isto é, o resultado da minha disputa seria, Ele me reconheceria como justo.
entregue – a partir de suspeita de culpa por parte do meu juiz.
Os geógrafos hebreus enfrentavam o leste, isto é, o nascer do sol: não o norte, como fazemos. Então, “antes” significa leste: “atrás”, oeste (assim os hindus). Para, “antes” – leste: Apara, “atrás” – oeste: Daschina, “a mão direita” – sul: Bama, “esquerda” – norte. Uma referência semelhante ao nascer do sol aparece no nome Ásia, “nascer do sol”, Europa, “pôr do sol”; nomes babilônicos puros, como mostra Rawlinson.
opera – as obras gloriosas de Deus são especialmente vistas na região norte do céu por uma no hemisfério norte. A antítese está entre Deus trabalhando e ainda não sendo contemplado: como em Jó 9:11, entre “Ele passa” e “eu não o vejo”. Se o hebraico o suporta, o paralelismo com a segunda sentença é mais adequado traduzindo, como Umbreit, “esconde-se”; mas então a antítese para “eis” seria perdida.
hideth – apropriadamente, do sul inexplorado, então considerado inabitável por causa de seu calor (veja Jó 34:29).
Porém – corrigindo-se pelo desejo de que sua causa seja conhecida diante de Deus. O Onisciente já conhece o caminho em mim (meus princípios interiores: Seu caminho exterior ou curso de ações é mencionado em Jó 23:11. Então, em mim, Jó 4:21); embora por alguma causa inescrutável Ele ainda se esconde (Jó 23: 8; Jó 23: 9).
quando – deixe-o somente mas tente minha causa, eu devo, etc.
realizada – rápido por seus passos. A lei está na poesia do Antigo Testamento considerada como um caminho, Deus indo diante de nós como nosso guia, em cujos passos devemos pisar (Salmo 17: 5).
desviei – (Salmo 125: 5).
Estimado – sim, “acalmado”, ou seja, como um tesouro encontrado (Mt 13:44; Sl 119: 11); aludindo às palavras de Elifaz (Jó 22:22). Não havia necessidade de me dizer isso; Eu já fiz isso (Jr 15:16).
porção – “Porção designada” (de comida; como em Pv 30: 8). Umbreit e Maurer traduzem: “Mais que minha lei”, minha própria vontade, em antítese às “palavras da sua boca” (Jo 6:38). Provavelmente sob o termo geral, “o que é designado para mim” (o mesmo hebraico está em Jó 23:14), todos os ministros aos apetites do corpo e da vontade carnal estão incluídos.
em uma mente – apesar de minha inocência, Ele está inalterado em Seu propósito de provar que sou culpado (Jó 9:12).
alma – a sua vontade (Salmo 115: 3). A soberania de Deus. Ele tem um grande propósito; nada é casual; tudo tem seu lugar adequado com vistas ao Seu propósito.
muitas coisas – Ele ainda tem muitos mais desses males para mim, embora escondidos em Seu peito (Jó 10:13).
Os decretos de Deus, impossíveis de serem resistidos, e nos deixando no escuro quanto ao que pode vir a seguir, são calculados para encher a mente com santo respeito (Barnes).
enfraqueceu – fraca; derreteu minha coragem. Aqui novamente a linguagem de Jó é a de Jesus Cristo (Sl 22:14).
cortado – em vez disso, no sentido árabe, trazido para a terra do silêncio; minha triste queixa silenciada na morte (Umbreit). “Escuridão” na segunda cláusula, não a mesma palavra hebraica como na primeira, “nuvem”, “obscuridade”. Em vez de “cobrir a nuvem (do mal) do meu rosto”, ele “me cobre” com ela (Jó 22:11).
Visão geral de Jó
“O livro de Jó explora a difícil questão da relação de Deus com o sofrimento humano e nos convida a confiar na sabedoria e no caráter de Deus”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (12 minutos)
Leia também uma introdução ao livro de Jó.
Adaptado de: Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible. Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.