Jó 13

1 Eis que meus olhos têm visto tudo isto ; meus ouvidos o ouviram, e entenderam.

Comentário de A. R. Fausset

tudo isto – quanto às relações da Providência (Jó 12:3). [Fausset, aguardando revisão]

2 Assim como vós o sabeis, eu também o sei; não sou inferior a vós.

Comentário de Keil e Delitzsch

(1-2) Jó apresentou a prova do que ele declarou no início deste discurso (Jó 12:3), que ele não é inferior a eles no conhecimento de Deus e das coisas divinas, e, portanto, ele agora pode repetir como provado o que sustenta. . O simples כּל, que em outras passagens, com a força de הכּל, significa omnes (Gênesis 16:12; Isaías 30:5; Jeremias 44:12) e omnia (Jó 42:2; Salmo 8:7; Isaías 44:24 ), tem aqui o sentido definitivo de haec omnia. לה (v. 1b) não é segundo o modo aramaico dat. pro ac. objecti: meu ouvido ouviu e compreendeu (id); mas sim. commodi, ou talvez apenas dat. ethicus: e o tornou inteligível para si mesmo (sibi); בּין da apreensão que acompanha a percepção. Ele tem um conhecimento da majestade exaltada e gloriosa de Deus, adquirido em parte por sua própria observação e em parte pelos ensinamentos de outros. Ele também conhece igual (instar) o conhecimento deles, ou seja, ele tem um conhecimento (ידע como a ideia implícita nele, por exemplo, como o Salmo 82: 5) que será comparado com o deles. Mas ele não vai mais contender com eles. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

3 Mas eu falarei com o Todo-Poderoso, e quero me defender para com Deus.

Comentário de A. R. Fausset

Jó deseja defender sua causa diante de Deus (Jó 9,34; Jó 9,35), já que ele está cada vez mais convencido do caráter sem valor de seus pretensos “médicos” (Jó 16:2). [Fausset, aguardando revisão]

4 Pois na verdade vós sois inventores de mentiras; todos vós sois médicos inúteis.

Comentário de A. R. Fausset

inventores de mentiras – literalmente, “artísticos twisters de discursos vãos” (Umbreit). [Fausset, aguardando revisão]

5 Bom seria se vos calásseis por completo, pois seria sabedoria de vossa parte.

Comentário de A. R. Fausset

(Provérbios 17:28). Os árabes dizem: “Os sábios são mudos; o silêncio é sabedoria ”. [Fausset, aguardando revisão]

6 Ouvi agora meu argumento, e prestai atenção aos argumentos de meus lábios.

Comentário de A. B. Davidson

Ouvi agora meu argumento. Em vez disso, ouça agora minha repreensão. A referência não é à causa de Jó com Deus, isso não é retomado até Jó 13:13. Ele profere uma acusação formal contra seus amigos que ele ordena que eles ouçam.

aos argumentos de meus lábios – ou seja, as reprovações de meus lábios, suas súplicas contra você, ou sua controvérsia com você, compare com Deuteronômio 17:8. Estas reprovações seguem agora, Jó 13:7-9. [Davidson, aguardando revisão]

7 Por acaso falareis perversidade por Deus, e por ele falareis engano?

Comentário de A. R. Fausset

engano – usar falácias para reivindicar Deus em Seus atos; como se o fim justificasse os meios. O “engano” deles a favor de Deus contra Jó foi afirmaram que ele era um pecador, porque ele era um sofredor. [JFU]

8 Fareis acepção de sua pessoa? Brigareis em defesa de Deus?

Comentário de A. R. Fausset

acepção de sua pessoa – Deus; isto é, seja parcial por Ele, como quando um juiz favorece uma parte em um julgamento, por causa de considerações pessoais.

Brigareis em defesa de Deus? – ou seja, om falácias e preposições contra Jó antes do julgamento (Juízes 6:31). A parcialidade nunca pode agradar ao Deus imparcial; nem a bondade da causa desculpa a injustiça dos argumentos. [JFU]

9 Seria bom para vós se ele vos investigasse? Enganareis a ele como se engana a algum homem?

Comentário de A. R. Fausset

A questão para você será boa, quando Ele procura você e seus argumentos? Você será considerado por Ele como puro e desinteressado?

zomba – (Gálatas 6:7). Em vez disso, “você pode enganá-lo como um homem?” [Fausset, aguardando revisão]

10 Certamente ele vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.

Comentário de A. R. Fausset

Se, embora secretamente, agires parcialmente. (Veja em Jó 13:8; Salmo 82:1-2, “Até quando julgareis injustamente, e favoreceis a aparência dos perversos?”). Deus pode justificar Seus atos com sucesso, e não precisa de nenhum argumento falacioso do homem. [JFU]

11 Por acaso a majestade dele não vos espantará? E o temor dele não cairá sobre sobre vós?

Comentário de A. R. Fausset

fazer você com medo? – ou seja, de empregar sofismas em Seu nome (Jeremias 10:7, Jeremias 10:10). [Fausset, aguardando revisão]

12 Vossos conceitos são provérbios de cinzas; vossas defesas são como defesas de lama.

Comentário de A. R. Fausset

provérbios – “máximas proverbiais”, assim chamadas porque bem lembradas.

de cinzas – ou “parábolas de cinzas”; a imagem de leveza e nada (Isaías 44:20).

corpos – em vez disso, “entrenchments”; os de barro, em oposição aos de pedra, são fáceis de serem destruídos; assim, os provérbios, por trás dos quais eles se entrincheiraram, não os protegerão quando Deus aparecer para repreendê-los por sua injustiça a Jó. [Fausset, aguardando revisão]

13 Calai-vos diante de mim, e eu falarei; e venha sobre mim o que vier.

Comentário de A. R. Fausset

Jó desejaria ser poupado de seus discursos, de modo a expressar toda a sua mente quanto à sua miséria (Jó 13:14), aconteça o que acontecer. [Fausset, aguardando revisão]

14 Por que tiraria eu minha carne com meus dentes, e poria minha alma em minha mão?

Comentário de A. R. Fausset

Um provérbio para: “Por que eu desejaria ansiosamente salvar minha vida?” (Eichorn). A imagem da primeira sentença é a de uma fera que, para preservar sua presa, a carrega nos dentes. Que no segundo se refere aos homens que seguram na mão o que eles querem manter em segurança. [Fausset, aguardando revisão]

15 Eis que, ainda que ele me mate, nele esperarei; porém defenderei meus caminhos diante dele.

Comentário de A. R. Fausset

nele – Então a margem ou keri, lê. Mas a leitura textual ou chetib é “não”, que concorda melhor com o contexto, e outras passagens em que ele diz que não tem esperança (Jó 6:11; Jó 7:21; Jó 10:20; Jó 19:10). “Embora Ele me mate, e eu não ouso mais esperança, ainda vou manter”, etc., isto é, “desejo vindicar-me diante dEle”, como não um hipócrita [Umbreit e Noyes]. [Fausset, aguardando revisão]

16 Ele mesmo será minha salvação; pois o hipócrita não virá perante ele.

Comentário de A. R. Fausset

Ele – em vez disso, “Isto também já fala em meu nome (literalmente, ‘para minha absolvição salvadora’) para um hipócrita não desejar vir diante dEle” (como eu faço) (Umbreit). (Veja última sentença de Jó 13:15). [Fausset, aguardando revisão]

17 Ouvi com atenção minhas palavras, e com vossos ouvidos minha declaração.

Comentário de A. R. Fausset

com vossos ouvidos – isto é, com atenção.

minha declaração – a saber, que desejo ser autorizado a justificar-me imediatamente diante de Deus. [Fausset, aguardando revisão]

18 Eis que já tenho preparado minha causa; sei que serei considerado justo.

Comentário de A. R. Fausset

ordenou – implicando uma constante preparação para a defesa em sua confiança de inocência. [Fausset, aguardando revisão]

19 Quem é o que brigará comigo? Pois então eu me calaria e morreria.

Comentário de A. R. Fausset

se, etc. – antes, “então eu seguraria minha língua e entregaria o fantasma”; isto é, se alguém pode lutar comigo e me provar falso, não tenho mais o que dizer. “Eu ficarei em silêncio e morrerei”. Como o nosso “eu apostaria minha vida nisso” (Umbreit). [Fausset, aguardando revisão]

20 Somente duas coisas não faças comigo; então eu não me esconderei de teu rosto:

Comentário de A. R. Fausset

Endereço para Deus.

não me esconderei – permaneça corajosamente para manter minha causa. [Fausset, aguardando revisão]

21 Afasta tua mão de sobre mim, e teu terror não me espante.

Comentário de Keil e Delitzsch

(20-22) Quando עון e חטּאת, פּשׁע e חטּאת, são usados ​​em estreita conexão, o último, que descreve o pecado como falha e erro, significa pecados de fraqueza (enfermidades, Schwachheitssnde); enquanto עון (prop. distorcer ou dobrar) significa delito, e פשׁע (prop. se soltar ou se afastar do árabe. fsq) maldade que intencionalmente se afasta de Deus e remove o favor, ambos, portanto, pecado maligno (Bosheitssnde). A ousada autoconfiança que é expressa na pergunta e desafio de Jó 13:23 é, em Jó 13:24, mudada para uma grande surpresa por Deus não aparecer para ele e, ao contrário, continua a persegui-lo como um inimigo sem investigando sua causa. O Todo-Poderoso tem então prazer em espantar uma folha que já foi soprada de um lado para o outro? העלה, com He interrog., como החכם, Jó 15:2, de acordo com Ges. 100, 4. ערץ usado como transitivo aqui, como Salmo 10:18, para aterrorizar, assustar assustado. Lhe dá satisfação perseguir o restolho seco? Por את (antes de um substantivo indeterminado, de acordo com Ges. 117, 2) ele aponta δεικτικῶς para si mesmo: ele, o impotente, completamente privado de força pela doença e pela dor, é como restolho seco; no entanto, Deus está atrás dele, como se Ele pudesse se livrar de todo vestígio de um inimigo perigoso, convocando Sua maior força contra ele. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

22 Chama, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responde.

Comentário de A. R. Fausset

Chama – um desafio para o réu para responder às acusações.

responderei – a defesa começou.

falarei – como demandante.

responde – ao fundamento do demandante. Expressões de um julgamento. [Fausset, aguardando revisão]

23 Quantas culpas e pecados eu tenho? Faze-me saber minha transgressão e meu pecado.

Comentário de A. R. Fausset

O catálogo de meus pecados deve ser grande, a julgar pela severidade com que Deus, de novo, esmaga alguém que já se curvou. Será que ele iria considerá-los! Ele então veria o quanto minhas calamidades superam em número.

pecado – singular, “estou inconsciente de um único pecado particular, muito menos de muitos” (Umbreit). [Fausset, aguardando revisão]

24 Por que escondes teu rosto, e me consideras teu inimigo?

Comentário de A. R. Fausset

rosto – uma figura da impressão sombria causada pela súbita nebulosidade do sol.
inimigo – Deus tratou Jó como um inimigo que deve ser roubado do poder por sofrimentos incessantes (Jó 7:17, Jó 7:21). [Fausset, aguardando revisão]

25 Por acaso quebrarás a folha arrebatada pelo vento ? E perseguirás a palha seca?

Comentário de A. R. Fausset

(Levítico 26:36; Salmo 1:4). Jó se compara a uma folha já caída, que a tempestade ainda persegue para cá e para lá.

pausa – literalmente, “sacuda com (Teu) terrores.” Jesus Cristo não “quebra a cana ferida” (Isaías 42:3, Isaías 27:8). [Fausset, aguardando revisão]

26 Por que escreves contra mim amarguras, e me fazes herdar as transgressões de minha juventude?

Comentário de A. R. Fausset

escreves – uma frase judicial, para anotar a punição determinada. A sentença do condenado costumava ser escrita (Isaías 10:1; Jeremias 22:30; Salmo 149:9) (Umbreit).

amarguras – punições amargas.

faz com que eu possua – ou “herdei”. Na velhice, ele recebe a herança do pecado, adquirido imprudentemente na juventude. “Herdar pecados” é herdar as punições inseparavelmente ligadas a elas nas ideias hebraicas (Salmo 25:7). [Fausset, aguardando revisão]

27 Também pões meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos. Tu pões limites às solas dos meus pés.

Comentário de A. R. Fausset

ações – em que os pés do prisioneiro foram feitos rápido até o momento da execução (Jeremias 20:2).

observas todos os meus caminhos – como um supervisor iria assistir a um prisioneiro.

print – Ou os estoques, ou sua doença, marcavam suas solas (hebraico, “raízes”) como o bastonado faria. Melhor, tu desenhas (ou digestas) (Gesenius) uma linha (ou trincheira) (Gesenius) em volta da minha sola, além da qual eu não devo me mover (Umbreit). [Fausset, aguardando revisão]

28 Eu me consumo como a podridão, como uma roupa que a traça rói.

Comentário de A. R. Fausset

Jó fala de si mesmo na terceira pessoa, formando assim a transição para a sorte geral do homem (Jó 14:1; Salmo 39:11; Oséias 5:12). [Fausset, aguardando revisão]

<Jó 12 Jó 14>

Visão geral de Jó

“O livro de explora a difícil questão da relação de Deus com o sofrimento humano e nos convida a confiar na sabedoria e no caráter de Deus”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (12 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao livro de Jó.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.