Gênesis 16

O nascimento de Ismael

1 E Sarai, mulher de Abrão não lhe dava filho: e ela tinha uma serva egípcia, que se chamava Agar.

Comentário de Robert Jamieson

E Saraitinha uma serva. Esta palavra, que define sua posição na família de Abrão, indica uma serva que é dedicada a serviço específico (Gênesis 29:24), e que estava sob a autoridade exclusiva da patroa. Ela tinha sido uma escrava, provavelmente uma daquelas obtidas no Egito (Gênesis 12:16).

Agar. No original hebraico significa “fuga”. Seu nome egípcio não é informado; e este, que é puramente Semita, é o que lhe foi atribuído após sua introdução na família de Abrão, provavelmente em referência a um incidente importante em sua vida. [JFU]

2 Disse, pois, Sarai a Abrão: Já vês que o SENHOR me fez estéril: rogo-te que entres a minha serva; talvez terei filhos dela. E atendeu Abrão ao pedido de Sarai.

Comentário de Adam Clarke

entres a minha serva. Não se deve esquecer que as escravas faziam parte do patrimônio  ou bens de uma esposa, e que ela tinha o direito, segundo os costumes daqueles tempos, de dispor deles como quisesse, e o marido não tinha autoridade sobre isso.

talvez terei filhos dela. A escrava era propriedade absoluta da senhora, não só ela, mas também os frutos de seu trabalho, bem como todos os seus filhos. Portanto, os filhos que nasciam da escrava, eram considerados filhos da senhora. Foi sobre este fundamento que Sarai deu a sua escrava a Abrão. [Clarke]

3 E Sarai, mulher de Abrão, tomou a Agar sua serva egípcia, ao fim de dez anos que havia habitado Abrão na terra de Canaã, e deu-a a Abrão seu marido por mulher.

Comentário Whedon

dez anosna terra de Canaã. Abrão tinha oitenta e cinco anos (compare Gênesis 16:16; 12:4) e Sarai setenta e cinco. [Whedon]

Mais comentários 🔒

4 E ele se deitou com Agar, a qual engravidou: e quando viu que estava gravida, olhava com desprezo à sua senhora.

Comentário de Robert Jamieson

olhava com desprezo à sua senhora. Sarai foi a primeira a colher os frutos amargos da sua ideia. Agar, com a possibilidade de se tornar mãe, apresentou uma atitude que, como sua sensível senhora sentia fortemente a vergonha de sua própria esterilidade, baniu a paz familiar do acampamento de Abrão. [JFU]

5 Então Sarai disse a Abrão: Minha afronta seja sobre ti; eu pus minha serva em teus braços, e vendo-se grávida, me olha com desprezo; julgue o SENHOR entre mim e ti.

Comentário de Robert Jamieson

Então Sarai disse a Abrão: Minha afronta seja sobre ti – Explosões de temperamento, ou choques, como o original pode suportar, ocorreu até que Agar, percebendo a falta de esperança de manter a luta desigual, resolvida a escapar do que tinha se tornado para ela na realidade, bem como em nome, uma casa de escravidão. [Jamieson; Fausset; Brown]

6 E respondeu Abrão a Sarai: Eis aí tua serva em tua mão, faze com ela o que bem te parecer. E quando Sarai a afligiu, fugiu de sua presença.

Comentário Cambridge

em tua mão. Abrão responde que Agar está debaixo da autoridade de Sarai. Se esta é uma transferência formal de Agar de volta ao poder de Sarai, depois que ela se tornou, como concubina, propriedade de Abrão, não é explicado.

a afligiu. A mesma palavra que Gênesis 15:13. Aqui claramente significa “perseguiu”, “maltratou”.

fugiu. Agar parece ter tido um temperamento espirituoso e corajoso, bem como independente. Não há provas de que a sua conduta tenha sido insolente. [Cambridge]

7 E o Anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte que está no caminho de Sur.

Comentário de Robert Jamieson

E o anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água – E o anjo do Senhor encontrou-a junto a uma fonte: este poço, assinalado pela tradição, estava ao lado da estrada da caravana, no meio de Shur, um deserto arenoso ao oeste da Arábia-Petréia, na extensão de cento e cinqüenta quilômetros, entre a Palestina e o Egito. Ao tomar essa direção, ela parece ter pretendido voltar para seus parentes naquele país. Nada além de orgulho, paixão e teimosia, poderia ter levado qualquer pessoa solitária a enfrentar os perigos de um lugar tão inóspito; e ela teria morrido, se o aparecimento oportuno e as palavras do anjo não a tivessem chamado à reflexão e ao dever. [Jamieson; Fausset; Brown]

8 E lhe disse: Agar, serva de Sarai, de onde vens tu, e para onde vais? E ela respondeu: Fujo de diante de Sarai, minha senhora.

Comentário de Robert Jamieson

Agar, serva de Sarai – Este modo de abordar, indicando um conhecimento minucioso do seu nome e história, foi concebido para impressionar a fugitiva com uma plena convicção do sobrenatural, o caráter divino do falante, e um sentido vivo do seu pecado ao abandonar a posição em que a Sua providência a tinha colocado. [Jamieson; Fausset; Brown]

9 E disse-lhe o anjo do SENHOR: Volta à tua senhora, e põe-te submissa sob a mão dela.

Comentário de Robert Jamieson

Volta à tua senhora, e põe-te submissa sob a mão dela – O conselho foi dado tanto em bondade quanto em sabedoria; pois, continuando a penetrar ainda mais no deserto, ela deveria inevitavelmente ter perecido, e todas as suas perspectivas de maternidade seriam destruídas. Essas circunstâncias foram suficientes para levá-la a refletir sobre os perigos do seu mau caminho; enquanto a sombra do grande destino do seu filho, cuja realização, contudo, dependia de ela manter uma conexão com a família de Abrão, foi considerada como um incentivo para que ela imediatamente refizesse os seus passos até Hebron. Todo o teor da mensagem foi calculado para acalmar e animar. [Jamieson; Fausset; Brown]

10 Disse-lhe também o anjo do SENHOR: Multiplicarei tanto tua linhagem, que não será contada por causa da multidão.

Comentário Cambridge

Multiplicarei tanto tua linhagem – O Anjo do SENHOR expressa na primeira pessoa a promessa do que Jeová cumprirá; como em Gênesis 21:18; 22:15-18; 31:13. [Cambridge]

11 Disse-lhe ainda o anjo do SENHOR: Eis que concebeste, e darás à luz um filho, e chamarás seu nome Ismael, porque o SENHOR ouviu a tua aflição.

Comentário de Robert Jamieson

Ismael – Como outros nomes hebraicos, isso teve um significado, e é composto de duas palavras – “Deus ouve”. A razão é explicada. [Jamieson; Fausset; Brown]

12 E ele será homem como um jumento selvagem; sua mão será contra todos, as mãos de todos serão contra ele, contra ele, e habitará à margem de todos os seus irmãos.

Comentário de Genebra

e habitará à margem de todos os seus irmãos. Ou seja, os ismaelitas serão um povo distinto e não farão parte de outro povo. [Genebra]

Mais comentários 🔒

13 Então chamou o nome do SENHOR que com ela falava: Tu és o Deus da vista; porque disse: Não vi também aqui ao que me vê?

Comentário Whedon

Tu és o Deus da vista – (isto é, capaz de ser visto), porque disse: “Também eu tenho visto depois de ver?” As palavras de Agar aqui são emocionais e quebrantadas, e por isso obscuras. O significado parece ser: “Jeová é verdadeiramente um Deus que pode ser visto, pois eu também o vi, e ainda aqui estou vendo depois de ter visto Deus!” Ela está admirada por ter tido essa visão de Deus e ainda assim viver. Compare Gênesis 32:30; Êxodo 33:20; Juízes 1:21. [Whedon]

Mais comentários 🔒

14 Pelo qual chamou ao poço, Poço do Vivente que me vê. Eis que está entre Cades e Berede.

Comentário de Robert Jamieson

chamou o nome – comum nos tempos antigos nomear o lugares das circunstâncias; e o nome dado a este poço era um reconhecimento grato da aparição graciosa de Deus na hora da angústia de Agar. [Jamieson; Fausset; Brown]

15 E Agar deu à luz um filho a Abrão, e Abrão chamou o nome do seu filho que Agar lhe deu à luz Ismael.

Comentário de Robert Jamieson

Os nomes dados às crianças nos tempos antigos eram geralmente significativos, tendo uma referência a alguma peculiaridade na aparência ou no destino da criança, ou a algum incidente notável na experiência dos pais. Esse é o primeiro exemplo de um nome estabelecido antes do nascimento da criança, embora vários ocorram em períodos posteriores da história sagrada; e foi sem dúvida dado por Abraão, depois de saber através de Agar o relato da mensagem angelical à qual ele era devedor pela preservação tanto da mãe quanto do seu filho. [JFU]

16 E era Abrão de idade de 86 anos, quando deu à luz Agar a Ismael.

86 anos. Abrão tinha 75 anos quando partiu de Harã (Gênesis 12:4) e permaneceu 10 anos em Canaã antes que Sarai lhe propusesse que tivesse um filho com Agar, a serva egípcia (Gênesis 16:3).

<Gênesis 15 Gênesis 17>

Introdução à Gênesis 16

Gênesis 16 contém a história de um acontecimento particular na família de Abrão. Mas como nada da Escritura é de interpretação particular, é provável que o Espírito Santo tenha considerado apropriado introduzi-la no conhecimento da Igreja, a fim de demonstrar que a sua explicação deve ser considerada espiritualmente. E essa é uma, entre as inúmeras outras provas, na palavra de Deus, quanto a interpretação correta da Escritura depende da Escritura. Paulo, o Apóstolo, foi encarregado de explicar essa história, em sua Epístola à Igreja da Galácia (Gálatas 4:22-25). A narrativa em si é basicamente esta: Uma escrava chamada Agar, é dada por Sarai em casamento a Abrão; os efeitos deste casamento ilícito são relatas; a fuga de Agar para o deserto, ao ser maltratada pela sua senhora; a misericórdia ali oferecida por um anjo; o retorno à sua senhora, e o nascimento de Ismael.

Visão geral do Gênesis

Em Gênesis 1-11, “Deus cria um mundo bom e dá instruções aos humanos para que possam governar esse mundo, mas eles cedem às forças do mal e estragam tudo” (BibleProject). (8 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Em Gênesis 12-50, “Deus promete abençoar a humanidade rebelde através da família de Abraão, apesar das suas falhas constantes e insensatez” (BibleProject). (8 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao livro do Gênesis.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.