Êxodo 20:4

Não te farás imagem, nem nenhuma semelhança de coisa que esteja acima no céu, nem abaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra:

Comentário de Robert Jamieson

Sob as orientações do próprio Moisés, foram feitas figuras de querubins, serpentes de bronze, bois e muitas outras coisas debaixo da terra, e nunca foram condenadas. O mero fazer não era pecado – era fazer com a intenção de dar adoração idólatra. [Jamieson; Fausset; Brown]

Comentário de Carl F. Keil 🔒

(4-6) O segundo mandamento – À proibição da adoração idolátrica está ligada, como um segundo mandamento, a proibição da adoração de imagens. “Após declarar no primeiro mandamento quem era o verdadeiro Deus, Ele ordenou que somente Ele deveria ser adorado; e agora Ele define o que é Sua adoração legítima” (Calvino). “Não farás para ti uma semelhança e qualquer forma do que está nos céus acima”, etc. עָשָׂה é usado com um duplo acusativo, de modo que a tradução literal seria “fazer, como semelhança e qualquer forma, do que está nos céus”, etc. פֶּסֶל, derivado de פָּסֵל, que significa esculpir madeira ou pedra, é uma figura feita de madeira ou pedra, e é usada em Juízes 17:3 para uma figura que representa Yahweh, e em outros lugares para figuras de divindades pagãs – como Aserá, por exemplo, em 2Reis 21:7. תְּמוּנָה não significa uma imagem feita pelo homem, mas uma forma que é vista por ele (Números 12:8; Deuteronômio 4:12, 4:15; Jó 4:16; Salmo 17:15). Em Deuteronômio 5:8 (cf. Êxodo 4:16), encontramos פֶּסֶל כָּל־ תְּמוּנָה  “semelhança de qualquer forma”: de modo que, neste passagem também, וְכָל־תְּמוּנָה deve ser entendido como em aposição a פֶּסֶל, e o וְ como explicação: “e, de fato, qualquer forma”, ou seja, de Yahweh, não de deuses pagãos. Que as palavras devem ser entendidas dessa maneira é confirmado por Deuteronômio 4:15, onde Moisés enfatiza o comando de não fazer uma imagem (פסל) na forma de uma escultura (סֶמֶל) e dá como razão: “Porque não vistes forma alguma no dia em que o Senhor vos falou em Horebe”. Essa exposição autorizada da proibição divina por parte de Moisés prova de forma inegável que פסל e תמונה referem-se a representações simbólicas de Yahweh. E as palavras que seguem também recebem sua exposição autorizada de Deuteronômio 4:17 e 4:18. Por “o que está nos céus”, entendemos as aves, não os anjos, ou no máximo, de acordo com Deuteronômio 4:19, também as estrelas; por “o que está na terra”, os animais, répteis e os animais maiores ou menores; e por “o que está nas águas”, peixes e animais aquáticos. “Debaixo da terra” é adicionado à “água” para expressar de maneira figurativa a ideia de que é mais baixo do que o sólido (cf. Deuteronômio 4:18). Não apenas é evidente no contexto que não se trata da criação de imagens em geral, mas sim da construção de figuras de Deus como objetos de reverência ou adoração religiosa, mas isso é afirmado expressamente em Êxodo 20:5; de modo que até mesmo Calvino observa que “não há necessidade de refutar o que alguns tolamente imaginaram, que toda forma de escultura e pintura são condenadas aqui”. Com a mesma adequação, ele observa pouco antes que “embora Moisés fale apenas de ídolos, não há dúvida de que, implicitamente, ele condena todas as formas de falsa adoração que os homens inventaram para si mesmos”. [Keil, 1861-2]

< Êxodo 20:3 Êxodo 20:5 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.