Mas como agora ele vê, não sabemos; ou, quem lhe abriu os olhos, não sabemos; ele tem idade suficiente,perguntai a ele, ele falará por si mesmo.
Comentário de Brooke Westcott
(ἡμεῖς) não sabemos…A ênfase no pronome no segundo caso dá um novo tom à frase: “nós diretamente, por nossa própria experiência, não sabemos, como vocês esperam que saibamos, quem abriu os olhos dele.”
ele tem idade suficiente…por si mesmo – perguntem a ele, não a nós: ele é maior de idade e, portanto, sua resposta será válida. Ele não demorará em respondê-los: ele falará por si mesmo. [Westcott, 1882]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.