Josué 10:21

E todo aquele povo se voltou salvo ao acampamento a Josué em Maquedá; que não houve quem movesse sua língua contra os filhos de Israel.

Comentário de Keil e Delitzsch

(20-21) Quando a grande batalha e a perseguição do inimigo terminaram, e tal como ficou tinha chegado a suas cidades fortificadas, o povo voltou ao acampamento para Josué em Makkedah em paz, ou seja, sem ser atacado por ninguém. “Ali não apontou (um cão) sua língua contra os filhos de Israel, contra ninguém” (ver em Êxodo 11:7). לאישׁ está em aposição a ישׂראל לבני, e serve para defini-la com mais precisão. É possível, entretanto, considerar o ל como um erro do copista, como fazem Houbigant e Maurer, caso em que אישׁ seria o nominativo do verbo. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Josué 10:20 Josué 10:22 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.