Marcos 8:24

Ele levantou os olhos e disse: Vejo as pessoas; pois vejo como árvores que andam.

Comentário de Stewart Salmond

levantou os olhos. A primeira coisa natural ao se fazer tal pergunta. Instintivamente, ele ergueu os olhos.

Vejo as pessoas; pois vejo como árvores que andam. Esta tradução é melhor que a da Versão Autorizada, que diz: “Vejo homens como árvores andando”, pois ignora o “pois”. Melhor ainda seria: “Vejo os homens, pois como árvores percebo pessoas andando por aí” (Meyer) ou “Vejo homens, pois percebo objetos como árvores andando” (Swete). Sua resposta foi imediata: agora enxergava. Explicou o porquê — porque conseguia distinguir grandes objetos em movimento. Julgou que deviam ser homens, embora parecessem árvores, pois andavam. Mas sua visão ainda era imperfeita, não via distintamente nem com proporções reais. “Certa forma em movimento ele via, mas sem discernir formato ou tamanho — árvores pelas alturas, homens pelo movimento” (Trench). Mesmo no relato de Marcos não há nada mais realista, nem mais fiel à experiência médica do que isso. A experiência do homem curado, a estranheza e incerteza iniciais de sua visão, a aparência das coisas em dimensões e contornos imprecisos, tudo corresponde à natureza e à medicina. Não se diz se o homem era cego de nascença ou se perdera a visão. A descrição talvez corresponda mais a um caso de cegueira congênita. Por outro lado, o que ele diz sobre árvores e homens, e o uso da palavra “restaurada”, pode sugerir que já enxergou antes e ainda guardava vagas lembranças de como eram as coisas. [Salmond, ⚠️ comentário aguardando revisão]

< Marcos 8:23 Marcos 8:25 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.