Mateus 5:18

Porque em verdade vos digo que, até que o céu e a terra passem, nem um jota nem um til passará da Lei até que tudo se cumpra.

Comentário Cambridge

em verdade. O amém hebraico é mantido no texto grego. Esta palavra é usada (a) para confirmar a verdade do que foi dito. (b) Afirmar a verdade do que está prestes a ser dito. O segundo (b) é um uso siríaco, e, portanto, mais comum no Novo Testamento do que no Antigo Testamento, onde o uso é quase limitado a (a).

jota. No original,“yod” (‘), a menor letra do alfabeto hebraico, ela é mais o adjunto de uma letra do que uma letra independente.

cumpra. A palavra grega é diferente daquela que tem a mesma interpretação em Mateus 5:17. [Cambridge, 1893]

Comentário de A. T. Robertson 🔒

Conteúdo exclusivo para assinantes. Clique aqui e conheça todos os benefícios de assinar o Apologeta.
< Mateus 5:17 Mateus 5:19 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.