2 Coríntios 4:8

Somos em tudo afligidos, mas não esmagados; perplexos, mas não desesperados;

Comentário A. R. Fausset

Somos em tudo – grego, “em todos os aspectos” (compare 2Coríntios 4:10, “sempre”; 2Coríntios 7:5). Este versículo expressa aflições internas; 2Coríntios 4:9, aflições externas (2Coríntios 7:5). “Lutas por fora, temores por dentro”. A primeira sentença em cada membro da série de particípios contrastados, implica o caráter terrestre dos vasos; a segunda cláusula, a excelência do poder.

perplexos, mas não desesperados – grego, “não totalmente perplexo”. Como perplexidade refere-se ao futuro, então “perturbado” ou “duramente pressionado” refere-se ao presente. [Jamieson; Fausset; Brown]

Comentário de Alfred Plummer

Somos em tudo afligidos [ἐν παντὶ θλιβόμενοι]. Temos as mesmas palavras em 2Coríntios 7:5; ‘pressionados em tudo’. Em 2Coríntios 1:6, foi necessário traduzir θλιβόμεθα como ‘somos atribulados’, por causa da frequente ‘atribulação’ naquele trecho. Mas aqui, a significação radical de ‘pressão’ (Marcos 3:9) deve ser mantida, por causa de στενοΧωρούμενοι. A pressão é a da perseguição (1Tessalonicenses 3:4; 2Tessalonicenses 1:6-7; Hebreus 11:37). O indefinido ἐν παντί deve ser entendido com todos os pares de particípios. Crisóstomo parafraseia, ‘em relação a inimigos e amigos, aqueles que são hostis e aqueles que são da própria família’. Ἐν παντί ocorre dez vezes em 2Coríntios. Em outros lugares de Paulo, somente em 1Coríntios 1:5.

não esmagados [οὐ στενοΧωρούμενοι] – não em uma situação da qual a saída é impossível: nunquam deest exitus (1Coríntios 10:13); in inviis vias salutis invenimus; ἐν ἀπόροις πράγμασιν πόρους εὑρίκομεν σωτηρίας (Teodoreto) Ele está falando de dificuldades externas, não de ansiedade mental: isso vem a seguir.

Aqui temos οὐ com um particípio (o que é raro no Novo Testamento) quatro vezes em dois versículos; mas há oito outros exemplos nas Epístolas Paulinas; veja em 1Coríntios 9:26; J. H. Moulton, p. 231; Blass, § 75.5. Temos στενοΧωρία em Romanos 2:9, Romanos 8:35.

perplexos, mas não desesperados [ἀπορούμενοι ἀλλʼ οὐκ ἐξαπορούμενοι]. Mais uma vez, um jogo de palavras (veja em 1:13); indigemus, sed non perinde indigemus (Tert. Scorp. 13). Pode haver maior ansiedade e perplexidade, de modo que não se sabe o que fazer, mas com a confiança de que tudo acabará bem. Esse estado de espírito é totalmente compatível com a expectativa da morte (veja em 1:8). [Plummer, 1915]

< 2 Coríntios 4:7 2 Coríntios 4:9 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.