2 Reis 17

O reinado perverso de Oseias

1 No ano décimo segundo de Acaz rei de Judá, começou a reinar Oseias filho de Elá em Samaria sobre Israel; e reinou nove anos.

Comentário de Robert Jamieson

No ano décimo segundo de Acaz rei de Judá, começou a reinar Oseias – A declaração em 2Reis 15:30 pode ser reconciliada com a presente passagem da seguinte maneira: Os conspirou contra Peca no vigésimo ano deste último, que foi o décimo oitavo do reinado de Jotão. Foi dois anos antes que Os fosse reconhecido rei de Israel, isto é, no quarto de Acaz e vigésimo de Jotão. No décimo segundo ano de Acaz, seu reinado começou a ser tranquilo e próspero [Calmet]. [Jamieson, aguardando revisão]

2 E fez o que era mau aos olhos do SENHOR, ainda que não como os reis de Israel que antes dele haviam sido.

Comentário de Robert Jamieson

não como os reis de Israel – Ao contrário de seus antecessores desde a época de Jeroboão, ele não estabeleceu os ritos de Baal, nem obrigou o povo a aderir ao culto simbólico dos bezerros. [Veja em 2Crônicas 30:1.] Nestes aspectos, Hoshea agiu como se tornou um rei constitucional de Israel. No entanto, através da influência dos dezenove príncipes que haviam influenciado o cetro diante dele (todos os quais haviam sido zelosos patronos da idolatria, e muitos dos quais também tinham sido infames por crimes pessoais), toda a nação havia se tornado tão completamente desmoralizada que o julgamento justo de uma Providência irada iminente sobre isso. [Jamieson, aguardando revisão]

3 Contra este subiu Salmaneser rei dos assírios; e Oseias foi feito seu servo, e pagava-lhe tributo.

Comentário de Robert Jamieson

Contra este subiu Salmaneser – ou Shalman (Oséias 10:14), o mesmo que o Sargão de Isaías [Isaías 20:1]. Muito recentemente, o nome desse rei assírio foi traçado nos monumentos ninivitas, como preocupado em uma expedição contra um rei de Samaria, cujo nome, embora mutilado, o coronel Rawlinson lê como Hoshea. [Jamieson, aguardando revisão]

4 Mas o rei da Assíria achou que Oseias fazia conspiração: porque havia enviado embaixadores a Sô, rei do Egito, e não pagava tributo ao rei da Assíria, como cada ano: pelo que o rei da Assíria lhe deteve, e lhe aprisionou na casa do cárcere.

Comentário de Robert Jamieson

achou que Oseias fazia conspiração – Depois de ter prestado tributo por vários anos, Oséias, determinado a abandonar o jugo assírio, reteve o tributo estipulado. Salmanaser, indignado com esta rebelião, proclamou a guerra contra Israel. Isso foi no sexto ano do reinado de Hoshea.

porque havia enviado embaixadores a Sô, rei do Egito – o Sabaco dos historiadores clássicos, um famoso etíope que, durante cinquenta anos, ocupou o trono egípcio e através de cuja ajuda Hoshea esperava resistir ao ataque ameaçado do conquistador assírio. Salmanaser, porém, marchando contra Hoshea, vasculhou todo o país de Israel, sitiou a capital Samaria e levou cativos os seus principais habitantes para a sua terra, tendo ele mesmo tomado o rei, e aprisionou-o para a vida toda. Essa antiga política de transplantar um povo conquistado em uma terra estrangeira baseava-se na ideia de que, em meio a uma multidão mista, diferenciando-se em idioma e religião, eles seriam mantidos em melhor situação e teriam menos oportunidades de se unirem para recuperar sua independência. . [Jamieson, aguardando revisão]

5 E o rei da Assíria partiu contra todo aquela terra, e subiu contra Samaria, e a cercou por três anos.

Comentário de Keil e Delitzsch

(4-5) O rei da Assíria encontrou uma conspiração em Oséias; pois ele havia enviado mensageiros ao rei do Egito, So, e não pagou a homenagem ao rei da Assíria, como ano após ano. O rei egípcio סוא, Então, possivelmente para ser pronunciado סוה, Seveh, é sem dúvida um dos dois shebeks da vigésima quinta dinastia, pertencente à tribo etíope; mas se ele era o segundo rei desta dinastia, Sbtk (Brugsch, história. d’Egypte, i. p. 244), o Sevechus de Manetho, que teria ascendido ao trono, segundo Wilkinson, no ano 728, como Vitringa (Isa. ii. p. 318), Gesenius, Ewald e outros supõem, ou o primeiro rei desta dinastia etíope, Sabako o pai de Sevechus, que é a opinião de Usher e Marsham, a quem M. v. Niebuhr (Gesch. pp. 458ff. e 463) e M. Duncker (i. p. 693) seguiram em tempos recentes, não pode ser decidido no atual estado da pesquisa egiptólica. Assim que Salmanasar recebeu a inteligência da conduta de Hoshea, que é chamada קשׁר, conspiração, como sendo rebelião contra seu reconhecido superior, mandou prendê-lo e colocá-lo na prisão acorrentado, e depois invadiu toda a terra, avançou contra Samaria e sitiou aquela cidade por três anos, e a capturou no nono ano de Hoshea. Estas palavras não devem ser entendidas como significando que Hoshea tinha sido feito prisioneiro antes do cerco de Samaria e lançado na prisão, porque nesse caso é impossível ver como Salmanasar poderia ter obtido a posse de sua pessoa.

(Nota: A suposição dos comentaristas mais antigos, que Oséias travou uma batalha com Salmanasar antes do cerco de Samaria, e foi feito prisioneiro nessa batalha, não é apenas muito improvável, porque isso dificilmente passaria despercebido em nosso relato, mas muito pouca probabilidade em si. Pois “é mais provável que Oséias tenha se dirigido para Samaria quando ameaçado pelo exército hostil e confiado na ajuda dos egípcios, do que ter ido ao encontro de Salmanasar e lutado com ele em campo aberto”. (Maurer) Há ainda menos probabilidade na visão de Ewald (Gesch. iii. p. 611), que “Salmanasar marchou com rapidez inesperada contra Oséias, convocou-o diante dele para que ele pudesse ouvir sua defesa, e então, quando ele veio, aprisionou-o e atirou-o acorrentado, provavelmente numa prisão na fronteira da terra”; ao que acrescenta esta observação explicativa: “não há outra maneira de entendermos as breves palavras de 2Reis 17: 4 em comparação com 2Reis 18:9-11… F ou se Oséias tivesse se defendido ao máximo, Salmanasar não o teria preso e encarcerado depois, mas o teria condenado à morte imediatamente, como foi o caso do rei de Damasco”. Mas Oséias certamente não teria ficado tão apaixonado, depois de romper com a Assíria e formar uma aliança com So do Egito, a ponto de ir a uma simples convocação de Salmanasar e se apresentar diante dele, pois certamente não poderia esperar nada além de morte ou prisão. como resultado.)

Devemos supor, como muitos comentaristas fizeram, de R. Levi ben Gersom até Maurer e Thenius, que não foi até a conquista de sua capital Samaria que Oséias caiu nas mãos dos assírios e foi lançado em uma prisão; de modo que a explicação a ser dada para a introdução desta circunstância antes do cerco e conquista de Samaria deve ser que o historiador primeiro relatou o resultado final da rebelião de Oséias contra Salmanasar no que diz respeito ao próprio Oséias, e então procedeu a descrever com mais detalhes o curso do caso em relação ao seu reino e capital. Isso não exige que demos à palavra ויּעצרהוּ o significado “ele lhe deu um limite” (Thenius); mas podemos aderir ao significado que foi filologicamente estabelecido, ou seja, prender ou encarcerar (Jeremias 33:1; Jeremias 36:5, etc.). ויּעל pode ser dado assim: “ele invadiu, isto é, toda a terra”. Os três anos do cerco de Samaria não foram anos completos, pois, segundo 2 Reis 18:9-10, começou no sétimo ano de Oséias, e a cidade foi tomada no nono ano, embora também seja dada ali como três anos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

6 No nono ano de Oseias, o rei da Assíria tomou a Samaria, e transportou a Israel a Assíria, e os pôs em Hala, e em Habor, junto ao rio de Gozã, e nas cidades dos medos.

Comentário de Robert Jamieson

transportou a Israel a Assíria – isto é, as tribos restantes (ver em 2Reis 15:29).

os pôs – Esta passagem Gesenius torna assim, omitindo a partícula por, que é impresso em itálico para mostrar que não está no original: “e os colocou em Halah, e no Chabor, um rio de Gozã, e nas cidades dos medos ”.

Hala – o mesmo que Calah (Gênesis 10:11-12), na região do rio Laycus ou Zab, a cerca de um dia de viagem das ruínas de Nínive.

Habor – é um rio, e é notável que haja um rio nascendo no planalto central da Assíria, que mantém este nome inalterado até hoje.

Gozã – (“pastagem”) ou Zozan, são as terras altas da Assíria, que proporcionam pastagens. A região na qual o Chabor e o Zab se elevam e através da qual eles fluem é peculiarmente desse caráter. Os nestorianos o consertam com seus numerosos rebanhos, passando o verão nas margens ou nas terras altas do Chabor ou do Zab. Considerando a alta autoridade que possuímos para considerar Gozan e Zozan como um nome, não pode haver dúvida de que este é o Gozan referido nesta passagem.

cidades dos medos – “aldeias”, segundo as versões siriaca e vulgata, ou “montanhas”, segundo a Septuaginta. Os habitantes medievais de Gozã, tendo se revoltado, tinham sido destruídos pelos reis da Assíria, e nada era mais natural do que eles desejassem colocar nele um povo industrioso, como os israelitas cativos, enquanto era bem adequado à sua vida pastoral. [Grant, Nestorians]. [Jamieson, aguardando revisão]

Samaria tomada e Israel pelos seus pecados levado cativo

7 Porque como os filhos de Israel pecassem contra o SENHOR seu Deus, que os tirou da terra do Egito de sob a mão de Faraó rei do Egito, e temessem a deuses alheios,

Comentário de Robert Jamieson

Porque como os filhos de Israel pecassem – Aqui é dada uma demonstração muito completa e impressionante do procedimento divino na punição de Seu povo altamente privilegiado, mas rebelde e apóstata. Não é de admirar que, em meio a uma perversão tão grosseira da adoração do verdadeiro Deus e à propensão nacional a reverenciar os ídolos, a paciência divina estivesse esgotada; e que o Deus a quem haviam abandonado permitiu que fossem para o cativeiro, para que aprendessem a diferença entre o seu serviço e o dos seus conquistadores despóticos. [Jamieson, aguardando revisão]

8 E andassem nos estatutos das nações que o SENHOR havia lançado diante dos filhos de Israel, e nos dos reis de Israel, que fizeram;

Comentário de Keil e Delitzsch

A apostasia de Israel se manifestou em duas direções: 1. em andar nos estatutos das nações que foram cortadas diante deles, em vez de nos estatutos de Jeová, como Deus havia ordenado (compare com Levítico 18:4-5 , e Levítico 18:26, Levitico 20:22-23, etc.; e para a fórmula וגו הורישׁ אשׁר הגּוים, que ocorre repetidamente em nossos livros – por exemplo, 2 Reis 16:3; 2 Reis 21:2 e 1 Reis 14:24 e 1 Reis 21:26 – compare Deuteronômio 11:23 e Deuteronômio 18:12); e 2. em seu andar nos estatutos que os reis de Israel tinham feito, ou seja, a adoração dos bezerros. עשׂוּ אשׁר: é evidente a partir da passagem paralela, 2Rs 17:19, que o assunto aqui está antes do relativo. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

9 E os filhos de Israel fizeram secretamente coisas que não eram corretas, contra o SENHOR seu Deus, edificando para si altos em todas as suas cidades, desde as torres das atalaias até as cidades fortes,

Comentário de Keil e Delitzsch

דברים ויחפּאוּ: “encobriram palavras que não eram corretas a respeito de Jeová seu Deus”, ou seja, eles procuraram esconder a verdadeira natureza de Jeová seu Deus”, ou seja, eles procuraram esconder a verdadeira natureza de Jeová por perversões arbitrárias da palavra de Deus. Esta é a explicação corretamente dada por Hengstenberg (Dissert. vol. ip 210, trad.); enquanto a interpretação proposta por Thenius, “eles brincaram com coisas que não eram certas contra Jeová”, está tanto em desacordo com o uso da linguagem como a de Gesenius (thes. p. 5050, perfide egerunt res … em Jehovam, uma vez que חפּא com על significa simplesmente encobrir uma coisa (compare com Isaías 4:5). no fato de que eles construíram בּמות (altares em lugares altos), e adorando a Deus de maneiras de sua própria invenção ocultaram a natureza do Deus revelado, e fizeram Jeová como os ídolos. “Em todas as suas cidades, desde a torre de os atalaias para a cidade fortificada”. נוצרים מגדּל é um torre construída para a proteção dos rebanhos nas estepes (2 Crônicas 26:10), e é mencionado aqui como o menor e mais solitário lugar de habitação humana em antítese à cidade grande e fortificada. Tais bamoth eram as casas dos altos e altares construídos para os bezerros de ouro em Betel e Dã, além dos quais nenhum outro é mencionado nominalmente na história do reino das dez tribos, que se restringe aos fatos principais, embora certamente haja deve ter sido outros. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

10 E levantaram para si estátuas e bosques em todo morro alto, e debaixo de toda árvore frondosa,

Comentário de Keil e Delitzsch

Eles estabeleceram para si monumentos e aserins em cada colina alta, etc., – uma prática condenada em 1 Reis 14:16, 1 Reis 14:23, já no tempo de Jeroboão. Nessa descrição de sua idolatria, o historiador, porém, tinha em mente não apenas as dez tribos, mas também Judá, como fica evidente em 2 Reis 17:13, “Jeová testificou contra Israel e Judá por meio de seus profetas”, e também de 2 Reis 17:19. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

11 E queimaram ali incenso em todos os altos, à maneira das nações que o SENHOR havia expulsado diante deles, e fizeram coisas muito más para provocar o SENHOR à ira,

Comentário de Keil e Delitzsch

“E ali queimaram incenso em todos os altos, como as nações que Jeová expulsou de diante deles”. הגלה, literalmente, levar ao exílio, aplica-se aqui à expulsão e destruição dos cananeus, com especial referência ao banimento dos israelitas. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

12 Pois serviam aos ídolos, dos quais o SENHOR lhes havia dito: Vós não haveis de fazer isto;

Comentário de Keil e Delitzsch

Serviam os torrões, ou seja, adoravam torrões ou massas de pedra como deuses (גּלּלים, veja em 1Rs 15:12), não obstante a ordem de Deus em Êxodo 20:3., 2Rs 23:13; Levítico 26:1, etc. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

13 O SENHOR advertia, então, contra Israel e contra Judá, por meio de todos os profetas, e de todos os videntes, dizendo: Convertei-vos de vossos maus caminhos, e guardai meus mandamentos e minhas ordenanças, conforme a todas as leis que eu prescrevi a vossos pais, e que os enviei por meio de meus servos, os profetas.

Comentário Whedon

por meio de todos os profetas, e de todos os videntes – Profetas de todos os tipos tinham sido enviados para avisá-los. Além de muitos menos notáveis, havia Eliseu, Isaías, Oséias, Amós e Miquéias, que fizeram advertências e admoestações memoráveis à Israel. [Whedon]

14 Mas eles não obedeceram, antes endureceram sua cerviz, como a cerviz de seus pais, os quais não creram no SENHOR seu Deus.

Comentário de Keil e Delitzsch

(13-14) E o Senhor não ficou satisfeito com as proibições da lei, mas deu testemunho contra a idolatria e a adoração da imagem de Israel e Judá através de todos os Seus profetas, que os exortaram a se desviarem de seu mau caminho e obedecerem a Seus mandamentos. Mas tudo isso foi em vão; eles eram de pescoço duro como seus pais. Judá é mencionado assim como Israel, embora o historiador esteja simplesmente descrevendo as causas da rejeição de Israel para indicar de antemão que Judá já estava preparando o mesmo destino para si mesmo, como ainda é mais claramente expresso em 2Reis 17:19, 2Reis 17:20; não, como supõe Thenius, porque ele está falando aqui do que aconteceu antes da divisão do reino. O Chethb כל-חזה כּל-נביאו não deve ser lido וכל-חזה כּל-נביא (Houbig., Então.., Ew. 156, e. ), mas depois da lxx כּל-חזה כּל-נביאו, “através de todos os Seus profetas, todos os videntes”, de modo que כּל-חזה está em aposição a כּל-נביאו, e serve para trazer à tona o significado com maior força, de modo a expressar a idéia, “profetas de toda espécie, que o Senhor enviou”. Esta leitura é mais retórica do que a outra, e é recomendada pelo fato de que no que se segue a cópula ו é omitida antes de חקּותי também por motivos retóricos. וגו שׁלחתּי ואשׁר: “e de acordo com o que vos exigi através de meus servos, os profetas”. À lei de Moisés foi acrescentada a advertência divina através dos profetas. את-ערפּם יקשׁוּ surgiu de Deuteronômio 10:16. Os pais de pescoço duro são os israelitas no tempo de Moisés. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

15 E rejeitaram seus estatutos, e seu pacto que ele havia concertado com seus pais, e seus testemunhos que ele havia advertido contra eles; e seguiram a vaidade, e se fizeram vãos, e seguiram as nações que estavam ao redor deles, das quais o SENHOR havia lhes mandado que não fizessem à maneira delas;

Comentário de Keil e Delitzsch

“Eles seguiram a vaidade e se tornaram vãos:” textualmente como em Jeremias 2: 5 . Uma descrição da inutilidade de toda a sua vida e objetivo em relação à coisa mais importante, a saber, sua relação com Deus. Tudo o que o homem coloca diante dele como o objeto de sua vida à parte de Deus é הבל (compare com Deuteronômio 32:21) e idolatria, e leva à inutilidade, à corrupção espiritual e moral (Romanos 1:21). “E (andou) após as nações que os cercavam”, ou seja, os pagãos que vivem perto deles. As palavras finais do versículo têm o tom de Levítico 18:3. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

16 E deixaram todos os mandamentos do SENHOR seu Deus, e fizeram para si imagens de dois bezerros, e também bosques, e adoraram a todo o exército do céu, e serviram a Baal:

Comentário de Keil e Delitzsch

(16-17) O clímax de sua apostasia: “Eles se fizeram imagens fundidas, dois bezerros (de ouro)” (1 Reis 12:28), que são chamados מסּכה após Êxodo 32:4, Êxodo 32:8 e Deuteronômio 9:12, Deuteronômio 9: 16, “e Asherah”, ou seja, ídolos de Astarte (para o fato, veja 1Rs 16:33), “e adorou todo o exército do céu (sol, lua e estrelas), e serviu a Baal” – no tempo de Acabe e sua família (1Rs 16:32). A adoração de todo o exército do céu não é especialmente mencionada na história do reino das dez tribos, mas ocorre antes de tudo em Judá no tempo de Manassés (2 Reis 21:3). O fato de que o exército do céu é mencionado entre Asherah e Baal mostra que o historiador se refere ao culto de Baal e Astarte, e tomou emprestada a expressão de Deuteronômio 4:19 e Deuteronômio 17:3, para mostrar o caráter desse culto, uma vez que tanto Baal quanto Astarte eram divindades de natureza sideral. A primeira metade de 2 Reis 17:17 repousa sobre Deuteronômio 18:10, onde a adoração de Moloch é proibida junto com adivinhações e augúrios. Não há alusão a esse culto na história do reino das dez tribos, embora certamente existisse no tempo de Acabe. A segunda metade de 2Rs 17:17 também se refere à conduta de Acabe (ver em 1Rs 21:20). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

17 E fizeram passar a seus filhos e a suas filhas por fogo; e deram-se a adivinhações e agouros, e entregaram-se a fazer o que era mau aos olhos do SENHOR, provocando-o à ira.

Comentário de Keil e Delitzsch

(16-17) O clímax de sua apostasia: “Eles se fizeram imagens fundidas, dois bezerros (de ouro)” (1 Reis 12:28), que são chamados מסּכה após Êxodo 32:4, Êxodo 32:8 e Deuteronômio 9:12, Deuteronômio 9: 16, “e Asherah”, ou seja, ídolos de Astarte (para o fato, veja 1Rs 16:33), “e adorou todo o exército do céu (sol, lua e estrelas), e serviu a Baal” – no tempo de Acabe e sua família (1Rs 16:32). A adoração de todo o exército do céu não é especialmente mencionada na história do reino das dez tribos, mas ocorre antes de tudo em Judá no tempo de Manassés (2 Reis 21:3). O fato de que o exército do céu é mencionado entre Asherah e Baal mostra que o historiador se refere ao culto de Baal e Astarte, e tomou emprestada a expressão de Deuteronômio 4:19 e Deuteronômio 17:3, para mostrar o caráter desse culto, uma vez que tanto Baal quanto Astarte eram divindades de natureza sideral. A primeira metade de 2 Reis 17:17 repousa sobre Deuteronômio 18:10, onde a adoração de Moloch é proibida junto com adivinhações e augúrios. Não há alusão a esse culto na história do reino das dez tribos, embora certamente existisse no tempo de Acabe. A segunda metade de 2Rs 17:17 também se refere à conduta de Acabe (ver em 1Rs 21:20). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

18 O SENHOR, portanto, se irou em grande maneira contra Israel, e tirou-os de diante de seu rosto; que não restou a não ser somente a tribo de Judá.

Comentário de Keil e Delitzsch

(18-19) Essa conduta despertou a ira de Deus, de modo que Ele os removeu de Sua face, e só deixou a tribo (ou seja, o reino) de Judá, embora Judá também não guardasse os mandamentos do Senhor e andasse nos estatutos de Israel, e, portanto, merecia rejeição. 2 Reis 17:19 contém um parêntese ocasionado por וגו שׁבט רק (2 Reis 17:18). Os estatutos de Israel em que Judá andou não são meramente a adoração de Baal sob a dinastia Acabe, de modo a se referir apenas a Jorão, Acazias e Acaz (de acordo com 2Rs 8:18, 2Rs 8:27 e 2Rs 16:3 ), mas também a adoração nos lugares altos e adoração de ídolos, que foram praticados sob muitos dos reis de Judá. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

19 Mas nem ainda Judá guardou os mandamentos do SENHOR seu Deus; antes andaram nos estatutos de Israel, os quais eles haviam feito.

Comentário de Keil e Delitzsch

(18-19) Essa conduta despertou a ira de Deus, de modo que Ele os removeu de Sua face, e só deixou a tribo (ou seja, o reino) de Judá, embora Judá também não guardasse os mandamentos do Senhor e andasse nos estatutos de Israel, e, portanto, merecia rejeição. 2 Reis 17:19 contém um parêntese ocasionado por וגו שׁבט רק (2 Reis 17:18). Os estatutos de Israel em que Judá andou não são meramente a adoração de Baal sob a dinastia Acabe, de modo a se referir apenas a Jorão, Acazias e Acaz (de acordo com 2Rs 8:18, 2Rs 8:27 e 2Rs 16:3 ), mas também a adoração nos lugares altos e adoração de ídolos, que foram praticados sob muitos dos reis de Judá. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

20 E rejeitou o SENHOR toda a semente de Israel, e afligiu-os, e entregou-os em mãos de saqueadores, até lançá-los de sua presença.

Comentário de Keil e Delitzsch

ויּמאס é uma continuação de יהוה ויּתאנּף em 2Reis 17:18, mas o que se segue também se refere ao parêntese em 2Reis 17:19. “Então o Senhor rejeitou toda a semente de Israel”, não apenas as dez tribos, mas toda a nação, e os humilhou até que Ele os expulsou de Sua face. מאס difere de מפּניו השׁליך. O último denota dirigir para o exílio; o primeiro, simplesmente aquele tipo de rejeição que consistia em castigo e libertação nas mãos de saqueadores, ou seja, julgamentos penais pelos quais o Senhor procurava levar Israel e Judá a se voltarem para Ele e para Seus mandamentos, e preservá-los de ser expulso entre os pagãos. שׁסים בּיד נתן como em Juízes 2:14. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

21 Porque cortou a Israel da casa de Davi, e eles se fizeram rei a Jeroboão filho de Nebate; e Jeroboão desviou a Israel de seguir o SENHOR, e fez-lhes cometer grande pecado.

Comentário de Keil e Delitzsch

וגו קרע כּי: “porque Ele (Jeová) alugou Israel da casa de Davi”. Esta visão é aparentemente mais correta do que a de que Israel alugou o reino da casa de Davi, não apenas porque pressupõe uma reticência muito dura para suprir את־המּמלכה, mas também porque nunca nos deparamos com o pensamento de que Israel alugou o reino da casa. de Davi, e em 1 Reis 11:31 é simplesmente declarado que Jeová arrancou o reino de Salomão; e a isso nosso versículo se refere, enquanto as seguintes palavras וגו ויּמליכוּ lembram 1 Reis 12:20. O כּי é explicativo: o Senhor entregou Seu povo aos saqueadores, pois Ele arrancou Israel da casa de Davi como punição pela idolatria de Salomão, e os israelitas fizeram rei Jeroboão, que desviou Israel de Jeová, etc. Chethb וידא deve ser lido ויּדּא, o Hifil de נדא é igual a נדה, “ele fez se afastar do Senhor”. O Keri ויּדּה, Hifil de נדח, ele afastou, se afastou do Senhor (compare com Deuteronômio 13:11), não é incomum, mas é uma glossa desnecessária. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

22 E os filhos de Israel andaram em todos os pecados de Jeroboão que ele fez, sem desviar-se deles;

Comentário de Keil e Delitzsch

(22-23) Os filhos de Israel (as dez tribos) andaram em todos os pecados de Jeroboão, até que o Senhor os removeu de Sua face, os expulsou da terra do Senhor, como Ele os havia ameaçado por meio de todos os Seus profetas, a saber, do tempo de Jeroboão em diante (compare 1Rs 14:15-16, e também Oséias 1:6; Oséias 9:16; Amós 3:11-12; Amós 5:27; Isaías 28:1 etc.). O banimento para a Assíria (veja 2 Reis 17:6) durou “até hoje”, ou seja, até o momento em que nossos livros foram escritos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

23 Até que o SENHOR tirou a Israel de diante de seu rosto, como o havia ele dito por meio de todos os profetas seus servos: e Israel foi transportado de sua terra à Assíria, até hoje.

Comentário de Keil e Delitzsch

(22-23) Os filhos de Israel (as dez tribos) andaram em todos os pecados de Jeroboão, até que o Senhor os removeu de Sua face, os expulsou da terra do Senhor, como Ele os havia ameaçado por meio de todos os Seus profetas, a saber, do tempo de Jeroboão em diante (compare 1Rs 14:15-16, e também Oséias 1:6; Oséias 9:16; Amós 3:11-12; Amós 5:27; Isaías 28:1 etc.). O banimento para a Assíria (veja 2 Reis 17:6) durou “até hoje”, ou seja, até o momento em que nossos livros foram escritos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

24 E trouxe o rei da Assíria gente de Babilônia, e de Cuta, e de Hava, e de Hamate, e de Sefarvaim, e os pôs nas cidades de Samaria, em lugar dos filhos de Israel; e possuíram a Samaria, e habitaram em suas cidades.

Comentário de Robert Jamieson

E trouxe o rei da Assíria gente de Babilônia – Isto não era Salmanasar, mas Esar-Hadom (Ezequiel 4:2). Os lugares desocupados pelos israelitas em cativeiro, ele ordenou a ser ocupada por várias colônias de seus próprios súditos da Babilônia e outras províncias.

de Cuta – a forma de Chalde de Cush ou Susiana, agora Khusistan.

Hava – deveria ser Ahivaz, situada no rio Karuns, que deságua na cabeça do Golfo Pérsico.

Hamate – no Orontes.

Sefarvaim – Siphara, uma cidade no Eufrates acima da Babilônia.

os pôs nas cidades de Samaria – Não se deve supor que os israelitas fossem universalmente removidos para um homem. Restava um remanescente, principalmente das classes pobres e baixas, com quem esses colonos estrangeiros se misturavam; de modo que o caráter prevalecente da sociedade sobre Samaria era pagão, não israelita. Pois os colonos assírios se tornaram senhores da terra; e, formando casamentos parciais com os judeus remanescentes, os habitantes se tornaram uma raça mestiça, não mais um povo de Efraim (Isaías 7:6). Essas pessoas, imperfeitamente instruídas no credo dos judeus, adquiriram também uma doutrina híbrida. Sendo muito poucos para reabastecer a terra, leões, pelos quais a terra tinha sido infestada (Juízes 14:5; 1Samuel 17:34; 1Reis 13:24; 20:36; Cânticos 4:8), multiplicado e cometido estragos frequentes sobre eles. Reconhecendo nesses ataques um julgamento do Deus da terra, a quem eles não tinham adorado, eles pediram à corte assíria que lhes enviasse alguns sacerdotes judeus que pudessem instruí-los da maneira correta de servi-lo. O rei, em conformidade com o seu pedido, enviou-lhes um dos sacerdotes exilados de Israel [2Reis 17:27], que estabeleceu o seu quartel-general em Betel, e ensinou-lhes como eles devem temer o Senhor. Não é dito que ele levou uma cópia do Pentateuco com ele, da qual ele poderia ensiná-los. O ensino oral era muito mais adequado para as pessoas supersticiosas do que as instruções de um livro escrito. Ele poderia ensiná-los mais eficazmente de boca em boca. Acreditando que ele adotaria o melhor e mais simples método para eles, é improvável que ele tomasse a lei escrita com ele, e assim deu origem à cópia samaritana do Pentateuco [Davison, Criticism]. Além disso, é evidente que ele era um dos sacerdotes exilados, e de seu assentamento em Betel, que ele não era um levita, mas um dos sacerdotes adoradores de bezerros. Consequentemente, suas instruções não seriam nem boas nem eficientes. [Jamieson, aguardando revisão]

25 E aconteceu ao princípio, quando começaram a habitar ali, que não temendo eles ao SENHOR, enviou o SENHOR contra eles leões que os matavam.

Comentário de Keil e Delitzsch

(25-29) No primeiro período de seu assentamento nas cidades de Samaria, os novos colonos foram visitados por leões, que podem ter se multiplicado muito durante o tempo em que a terra estava devastada. Os colonos consideravam isso um castigo de Jeová, isto é, da divindade da terra, a quem não adoravam, e por isso pediram ao rei da Assíria um sacerdote para ensinar-lhes o direito, isto é, o culto próprio de Deus de a terra; então o rei lhes enviou um dos sacerdotes que haviam sido levados, e ele se estabeleceu em Betel e instruiu o povo no culto a Jeová. O autor de nossos livros também considerou os leões enviados por Jeová como um castigo, de acordo com Levítico 26:22, porque os novos colonos não O temiam. העריות: os leões que haviam morado ali. שׁם וישׁבוּ וילכוּ: que eles (o sacerdote com seus companheiros) foram embora e moraram lá. Não há necessidade, portanto, de alterar o plural para o singular.

O sacerdote enviado pelo rei assírio era, evidentemente, um sacerdote israelita dos bezerros, pois era um dos que haviam sido levados e instalados em Betel, sede principal do culto à imagem de Jeroboão, e também ensinou os colonos a temer ou adorar a Jeová à maneira da terra. Isso explica o estado de adoração divina na terra conforme descrito em 2 Reis 17:29. “Cada nação separada (גּוי גּוי: veja Ewald, 313, a.) fez seus próprios deuses, e os estabeleceu nas casas dos lugares altos (הבּמות בּית: veja em 1 Reis 12:31, e para o singular בּית, Ewald, 270, c.) que os samaritanos (השּׁמרנים, não os colonos enviados para lá por Asarhaddon, mas os antigos habitantes do reino de Israel, que são assim chamados da capital Samaria) fizeram (construíram); todas as nações do cidades onde moravam”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

26 Então disseram eles ao rei da Assíria: As nações que tu transportaste e puseste nas cidades de Samaria, não sabem a costume do Deus daquela terra, e ele lançou leões neles, e eis que os matam, porque não sabem a costume do Deus da terra.

Comentário de Keil e Delitzsch

(25-29) No primeiro período de seu assentamento nas cidades de Samaria, os novos colonos foram visitados por leões, que podem ter se multiplicado muito durante o tempo em que a terra estava devastada. Os colonos consideravam isso um castigo de Jeová, isto é, da divindade da terra, a quem não adoravam, e por isso pediram ao rei da Assíria um sacerdote para ensinar-lhes o direito, isto é, o culto próprio de Deus de a terra; então o rei lhes enviou um dos sacerdotes que haviam sido levados, e ele se estabeleceu em Betel e instruiu o povo no culto a Jeová. O autor de nossos livros também considerou os leões enviados por Jeová como um castigo, de acordo com Levítico 26:22, porque os novos colonos não O temiam. העריות: os leões que haviam morado ali. שׁם וישׁבוּ וילכוּ: que eles (o sacerdote com seus companheiros) foram embora e moraram lá. Não há necessidade, portanto, de alterar o plural para o singular.

O sacerdote enviado pelo rei assírio era, evidentemente, um sacerdote israelita dos bezerros, pois era um dos que haviam sido levados e instalados em Betel, sede principal do culto à imagem de Jeroboão, e também ensinou os colonos a temer ou adorar a Jeová à maneira da terra. Isso explica o estado de adoração divina na terra conforme descrito em 2 Reis 17:29. “Cada nação separada (גּוי גּוי: veja Ewald, 313, a.) fez seus próprios deuses, e os estabeleceu nas casas dos lugares altos (הבּמות בּית: veja em 1 Reis 12:31, e para o singular בּית, Ewald, 270, c.) que os samaritanos (השּׁמרנים, não os colonos enviados para lá por Asarhaddon, mas os antigos habitantes do reino de Israel, que são assim chamados da capital Samaria) fizeram (construíram); todas as nações do cidades onde moravam”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

27 E o rei da Assíria mandou, dizendo: Levai ali a algum dos sacerdotes que trouxestes dali, e vão e habitem ali, e ensinem-lhes o costume do Deus daquela terra.

Comentário de Keil e Delitzsch

(25-29) No primeiro período de seu assentamento nas cidades de Samaria, os novos colonos foram visitados por leões, que podem ter se multiplicado muito durante o tempo em que a terra estava devastada. Os colonos consideravam isso um castigo de Jeová, isto é, da divindade da terra, a quem não adoravam, e por isso pediram ao rei da Assíria um sacerdote para ensinar-lhes o direito, isto é, o culto próprio de Deus de a terra; então o rei lhes enviou um dos sacerdotes que haviam sido levados, e ele se estabeleceu em Betel e instruiu o povo no culto a Jeová. O autor de nossos livros também considerou os leões enviados por Jeová como um castigo, de acordo com Levítico 26:22, porque os novos colonos não O temiam. העריות: os leões que haviam morado ali. שׁם וישׁבוּ וילכוּ: que eles (o sacerdote com seus companheiros) foram embora e moraram lá. Não há necessidade, portanto, de alterar o plural para o singular.

O sacerdote enviado pelo rei assírio era, evidentemente, um sacerdote israelita dos bezerros, pois era um dos que haviam sido levados e instalados em Betel, sede principal do culto à imagem de Jeroboão, e também ensinou os colonos a temer ou adorar a Jeová à maneira da terra. Isso explica o estado de adoração divina na terra conforme descrito em 2 Reis 17:29. “Cada nação separada (גּוי גּוי: veja Ewald, 313, a.) fez seus próprios deuses, e os estabeleceu nas casas dos lugares altos (הבּמות בּית: veja em 1 Reis 12:31, e para o singular בּית, Ewald, 270, c.) que os samaritanos (השּׁמרנים, não os colonos enviados para lá por Asarhaddon, mas os antigos habitantes do reino de Israel, que são assim chamados da capital Samaria) fizeram (construíram); todas as nações do cidades onde moravam”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

28 E veio um dos sacerdotes que haviam transportado de Samaria, e habitou em Betel, e ensinou-lhes como haviam de temer ao SENHOR.

Comentário de Keil e Delitzsch

(25-29) No primeiro período de seu assentamento nas cidades de Samaria, os novos colonos foram visitados por leões, que podem ter se multiplicado muito durante o tempo em que a terra estava devastada. Os colonos consideravam isso um castigo de Jeová, isto é, da divindade da terra, a quem não adoravam, e por isso pediram ao rei da Assíria um sacerdote para ensinar-lhes o direito, isto é, o culto próprio de Deus de a terra; então o rei lhes enviou um dos sacerdotes que haviam sido levados, e ele se estabeleceu em Betel e instruiu o povo no culto a Jeová. O autor de nossos livros também considerou os leões enviados por Jeová como um castigo, de acordo com Levítico 26:22, porque os novos colonos não O temiam. העריות: os leões que haviam morado ali. שׁם וישׁבוּ וילכוּ: que eles (o sacerdote com seus companheiros) foram embora e moraram lá. Não há necessidade, portanto, de alterar o plural para o singular.

O sacerdote enviado pelo rei assírio era, evidentemente, um sacerdote israelita dos bezerros, pois era um dos que haviam sido levados e instalados em Betel, sede principal do culto à imagem de Jeroboão, e também ensinou os colonos a temer ou adorar a Jeová à maneira da terra. Isso explica o estado de adoração divina na terra conforme descrito em 2 Reis 17:29. “Cada nação separada (גּוי גּוי: veja Ewald, 313, a.) fez seus próprios deuses, e os estabeleceu nas casas dos lugares altos (הבּמות בּית: veja em 1 Reis 12:31, e para o singular בּית, Ewald, 270, c.) que os samaritanos (השּׁמרנים, não os colonos enviados para lá por Asarhaddon, mas os antigos habitantes do reino de Israel, que são assim chamados da capital Samaria) fizeram (construíram); todas as nações do cidades onde moravam”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

29 Mas cada nação fez para si seus deuses, e puseram-nos nos templos dos altos que haviam feito os de Samaria; cada nação em sua cidade onde habitava.

Comentário de Robert Jamieson

Mas cada nação fez para si seus deuses – Esses colonos assírios, no entanto, embora instruídos na adoração e reconhecendo o ser do Deus de Israel, não supuseram que Ele fosse o único Deus. Como outros pagãos, eles combinaram Sua adoração com a de seus próprios deuses; e como formavam uma sociedade promíscua de diferentes nações ou províncias, uma variedade de ídolos era reconhecida entre eles. [Jamieson, aguardando revisão]

30 Os da Babilônia fizeram a Sucote-Benote, e os de Cuta fizeram a Nergal, e os de Hamate fizeram a Asima;

Comentário de Robert Jamieson

Sucote-Benote – isto é, as “tendas” ou “cabines das filhas”, semelhantes àquelas em que as donzelas babilônicas celebravam ritos impuros (Amós 2:8).

Nergal – Os escritores judeus dizem que este ídolo estava na forma de um galo, e é certo que um galo é frequentemente associado a um padre nos monumentos assírios [Layard]. Mas os críticos modernos, considerando o caráter astrológico da idolatria assíria, geralmente consideram Nergal como o planeta Marte, o deus da guerra. O nome deste ídolo fazia parte da denominação de dois dos príncipes do rei de Babilônia (Jeremias 39:3).

Asima – um ídolo sob a forma de um bode totalmente calvo. [Jamieson, aguardando revisão]

31 Os heveus fizeram a Nibaz e a Tartaque; e os de Sefarvaim queimavam seus filhos ao fogo a Adrameleque e a Anameleque, deuses de Sefarvaim.

Comentário de Robert Jamieson

Nibaz – sob a de um cão – que a forma egípcia de adoração de animais prevaleceu na antiga Síria, como é evidente a partir da imagem de um grande cão na foz do rio Nahr-el-Kelb, ou Dog.

Tartaque – Segundo os rabinos, estava na forma de um asno, mas outros o entendem como um planeta de mau agouro, provavelmente Saturno.

Adrameleque – supostamente por alguns, é o mesmo que Molech, e na mitologia assíria representa o sol. Foi adorado na forma de uma mula – outros sustentam o de um pavão.

Anameleque – adorado na forma de uma lebre; outros dizem que de uma cabra. [Jamieson, aguardando revisão]

32 E temiam ao SENHOR; e fizeram dos do povo sacerdotes dos altos, os quais sacrificavam para eles nos templos dos altos.

Comentário de Keil e Delitzsch

Além desses ídolos, Jeová também era adorado nos templos dos lugares altos, segundo as instruções do sacerdote israelita enviado pelo rei da Assíria. יראים ויּהיוּ: “e eles (também) adoravam a Jeová, e se faziam sacerdotes da massa do povo” (מקצותם como em 1 Reis 12:31). להם עשׂים ויּהיוּ: “e eles (os sacerdotes) os preparavam (os sacrifícios) nas casas dos altos.” [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

33 Temiam ao SENHOR, e honravam a seus deuses, segundo o costume das nações de onde haviam sido transportados.

Comentário de Keil e Delitzsch

2Reis 17:33 resume a título de conclusão a descrição dos vários tipos de culto. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

34 Até hoje fazem como primeiro; que nem temem ao SENHOR, nem guardam seus estatutos, nem suas ordenanças, nem fazem segundo a lei e os mandamentos que prescreveu o SENHOR aos filhos de Jacó, ao qual pôs o nome de Israel;

Comentário de Robert Jamieson

Até hoje – o tempo do exílio babilônico, quando este livro foi composto. Sua religião era uma mistura estranha ou composta do serviço de Deus e do serviço de ídolos. Tal foi o primeiro assentamento do povo, depois chamado Samaritanos, que foram enviados da Assíria para colonizar a terra, quando o reino de Israel, depois de ter continuado trezentos e cinquenta e seis anos, foi derrubado. [Jamieson, aguardando revisão]

35 Com os quais havia o SENHOR feito pacto, e lhes mandou, dizendo: Não temereis a outros deuses, nem os adorareis, nem lhes servireis, nem lhes sacrificareis:

Comentário de Keil e Delitzsch

(34-39) Este culto misto, composto de adoração de ídolos e adoração de Jeová, eles mantiveram até o tempo em que os livros dos Reis foram escritos. “Até hoje eles fazem segundo os antigos costumes”. הראשׁנים המּשׁפּטים só podem ser os usos e ordenanças religiosos que foram introduzidos no assentamento dos novos habitantes, e que são descritos em 2 Reis 17:28-33. O historiador profético observa ainda mais, que “não temem ao Senhor, e não obedecem aos seus estatutos e direitos, nem segundo a lei e o mandamento que o Senhor havia estabelecido para os filhos de Jacó, aos quais deu o nome de de Israel” (ver 1 Reis 18:31), ou seja, de acordo com a lei mosaica. חקּתם e משׁפּטם “seus estatutos e seu direito”, está em antítese a והמּצוה התּורה que Jeová deu aos filhos de Israel. Se, então, a cláusula “não fazem segundo seus estatutos e seu direito”, não deve conter uma flagrante contradição com a afirmação anterior, “até hoje eles fazem depois de seus primeiros (antigos) direitos”, devemos entender por וּמשׁפּטם חקּתם os estatutos e o direito das dez tribos, ou seja, o culto a Jeová sob os símbolos dos bezerros, e deve explicar a inexatidão da expressão “seus estatutos e seu direito” pelo fato de que o historiador estava pensando os israelitas que foram deixados para trás na terra, ou do remanescente da população israelita que se misturou com os colonos pagãos (2 Reis 23:19-20; 2 Crônicas 34:6, 2 Crônicas 34:9, 2 Crônicas 34:33). O significado do versículo é, portanto, evidentemente o seguinte: Os habitantes de Samaria mantêm até hoje o culto composto pela adoração de ídolos e de Jeová sob a forma de uma imagem, e também não adoram a Jeová à maneira das dez tribos. ou de acordo com os preceitos da lei mosaica. Sua adoração é uma amálgama da adoração da imagem de Jeová e da idolatria pagã (compare com 2Rs 17:41). – Para indicar o caráter desta adoração ainda mais claramente, e considerá-la como uma completa violação da aliança e como uma total apostasia de Jeová, o historiador descreve ainda mais detalhadamente, em 2 Reis 17:35-39, quão séria e enfaticamente a o povo de Israel tinha sido proibido de adorar outros deuses, e instado a adorar somente a Jeová, que redimiu Israel do Egito e o exaltou em Sua própria nação. Para 2 Reis 17:35 compare Êxodo 20:5; para 2 Reis 17:36, a exposição de 2 Reis 17:7, também Êxodo 32:11; Êxodo 6:6; Êxodo 20:23; Deuteronômio 4:34; Deuteronômio 5:15, etc. Em 2 Reis 17:37 pressupõe-se a entrega da tora por escrito. Para 2 Reis 17:39, veja Deuteronômio 13:5; Deuteronômio 23:15, etc. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

36 Mas ao SENHOR, que vos tirou da terra do Egito com grande poder e braço estendido, a este temereis, e a este adorareis, e a este fareis sacrifício.

Comentário de Keil e Delitzsch

(34-39) Este culto misto, composto de adoração de ídolos e adoração de Jeová, eles mantiveram até o tempo em que os livros dos Reis foram escritos. “Até hoje eles fazem segundo os antigos costumes”. הראשׁנים המּשׁפּטים só podem ser os usos e ordenanças religiosos que foram introduzidos no assentamento dos novos habitantes, e que são descritos em 2 Reis 17:28-33. O historiador profético observa ainda mais, que “não temem ao Senhor, e não obedecem aos seus estatutos e direitos, nem segundo a lei e o mandamento que o Senhor havia estabelecido para os filhos de Jacó, aos quais deu o nome de de Israel” (ver 1 Reis 18:31), ou seja, de acordo com a lei mosaica. חקּתם e משׁפּטם “seus estatutos e seu direito”, está em antítese a והמּצוה התּורה que Jeová deu aos filhos de Israel. Se, então, a cláusula “não fazem segundo seus estatutos e seu direito”, não deve conter uma flagrante contradição com a afirmação anterior, “até hoje eles fazem depois de seus primeiros (antigos) direitos”, devemos entender por וּמשׁפּטם חקּתם os estatutos e o direito das dez tribos, ou seja, o culto a Jeová sob os símbolos dos bezerros, e deve explicar a inexatidão da expressão “seus estatutos e seu direito” pelo fato de que o historiador estava pensando os israelitas que foram deixados para trás na terra, ou do remanescente da população israelita que se misturou com os colonos pagãos (2 Reis 23:19-20; 2 Crônicas 34:6, 2 Crônicas 34:9, 2 Crônicas 34:33). O significado do versículo é, portanto, evidentemente o seguinte: Os habitantes de Samaria mantêm até hoje o culto composto pela adoração de ídolos e de Jeová sob a forma de uma imagem, e também não adoram a Jeová à maneira das dez tribos. ou de acordo com os preceitos da lei mosaica. Sua adoração é uma amálgama da adoração da imagem de Jeová e da idolatria pagã (compare com 2Rs 17:41). – Para indicar o caráter desta adoração ainda mais claramente, e considerá-la como uma completa violação da aliança e como uma total apostasia de Jeová, o historiador descreve ainda mais detalhadamente, em 2 Reis 17:35-39, quão séria e enfaticamente a o povo de Israel tinha sido proibido de adorar outros deuses, e instado a adorar somente a Jeová, que redimiu Israel do Egito e o exaltou em Sua própria nação. Para 2 Reis 17:35 compare Êxodo 20:5; para 2 Reis 17:36, a exposição de 2 Reis 17:7, também Êxodo 32:11; Êxodo 6:6; Êxodo 20:23; Deuteronômio 4:34; Deuteronômio 5:15, etc. Em 2 Reis 17:37 pressupõe-se a entrega da tora por escrito. Para 2 Reis 17:39, veja Deuteronômio 13:5; Deuteronômio 23:15, etc. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

37 Os estatutos e direitos e lei e mandamentos que vos deu por escrito, cuidareis sempre de praticá-los, e não temereis deuses alheios.

Comentário de Keil e Delitzsch

(34-39) Este culto misto, composto de adoração de ídolos e adoração de Jeová, eles mantiveram até o tempo em que os livros dos Reis foram escritos. “Até hoje eles fazem segundo os antigos costumes”. הראשׁנים המּשׁפּטים só podem ser os usos e ordenanças religiosos que foram introduzidos no assentamento dos novos habitantes, e que são descritos em 2 Reis 17:28-33. O historiador profético observa ainda mais, que “não temem ao Senhor, e não obedecem aos seus estatutos e direitos, nem segundo a lei e o mandamento que o Senhor havia estabelecido para os filhos de Jacó, aos quais deu o nome de de Israel” (ver 1 Reis 18:31), ou seja, de acordo com a lei mosaica. חקּתם e משׁפּטם “seus estatutos e seu direito”, está em antítese a והמּצוה התּורה que Jeová deu aos filhos de Israel. Se, então, a cláusula “não fazem segundo seus estatutos e seu direito”, não deve conter uma flagrante contradição com a afirmação anterior, “até hoje eles fazem depois de seus primeiros (antigos) direitos”, devemos entender por וּמשׁפּטם חקּתם os estatutos e o direito das dez tribos, ou seja, o culto a Jeová sob os símbolos dos bezerros, e deve explicar a inexatidão da expressão “seus estatutos e seu direito” pelo fato de que o historiador estava pensando os israelitas que foram deixados para trás na terra, ou do remanescente da população israelita que se misturou com os colonos pagãos (2 Reis 23:19-20; 2 Crônicas 34:6, 2 Crônicas 34:9, 2 Crônicas 34:33). O significado do versículo é, portanto, evidentemente o seguinte: Os habitantes de Samaria mantêm até hoje o culto composto pela adoração de ídolos e de Jeová sob a forma de uma imagem, e também não adoram a Jeová à maneira das dez tribos. ou de acordo com os preceitos da lei mosaica. Sua adoração é uma amálgama da adoração da imagem de Jeová e da idolatria pagã (compare com 2Rs 17:41). – Para indicar o caráter desta adoração ainda mais claramente, e considerá-la como uma completa violação da aliança e como uma total apostasia de Jeová, o historiador descreve ainda mais detalhadamente, em 2 Reis 17:35-39, quão séria e enfaticamente a o povo de Israel tinha sido proibido de adorar outros deuses, e instado a adorar somente a Jeová, que redimiu Israel do Egito e o exaltou em Sua própria nação. Para 2 Reis 17:35 compare Êxodo 20:5; para 2 Reis 17:36, a exposição de 2 Reis 17:7, também Êxodo 32:11; Êxodo 6:6; Êxodo 20:23; Deuteronômio 4:34; Deuteronômio 5:15, etc. Em 2 Reis 17:37 pressupõe-se a entrega da tora por escrito. Para 2 Reis 17:39, veja Deuteronômio 13:5; Deuteronômio 23:15, etc. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

38 E não esquecereis o pacto que fiz convosco; nem temereis deuses alheios:

Comentário de Keil e Delitzsch

(34-39) Este culto misto, composto de adoração de ídolos e adoração de Jeová, eles mantiveram até o tempo em que os livros dos Reis foram escritos. “Até hoje eles fazem segundo os antigos costumes”. הראשׁנים המּשׁפּטים só podem ser os usos e ordenanças religiosos que foram introduzidos no assentamento dos novos habitantes, e que são descritos em 2 Reis 17:28-33. O historiador profético observa ainda mais, que “não temem ao Senhor, e não obedecem aos seus estatutos e direitos, nem segundo a lei e o mandamento que o Senhor havia estabelecido para os filhos de Jacó, aos quais deu o nome de de Israel” (ver 1 Reis 18:31), ou seja, de acordo com a lei mosaica. חקּתם e משׁפּטם “seus estatutos e seu direito”, está em antítese a והמּצוה התּורה que Jeová deu aos filhos de Israel. Se, então, a cláusula “não fazem segundo seus estatutos e seu direito”, não deve conter uma flagrante contradição com a afirmação anterior, “até hoje eles fazem depois de seus primeiros (antigos) direitos”, devemos entender por וּמשׁפּטם חקּתם os estatutos e o direito das dez tribos, ou seja, o culto a Jeová sob os símbolos dos bezerros, e deve explicar a inexatidão da expressão “seus estatutos e seu direito” pelo fato de que o historiador estava pensando os israelitas que foram deixados para trás na terra, ou do remanescente da população israelita que se misturou com os colonos pagãos (2 Reis 23:19-20; 2 Crônicas 34:6, 2 Crônicas 34:9, 2 Crônicas 34:33). O significado do versículo é, portanto, evidentemente o seguinte: Os habitantes de Samaria mantêm até hoje o culto composto pela adoração de ídolos e de Jeová sob a forma de uma imagem, e também não adoram a Jeová à maneira das dez tribos. ou de acordo com os preceitos da lei mosaica. Sua adoração é uma amálgama da adoração da imagem de Jeová e da idolatria pagã (compare com 2Rs 17:41). – Para indicar o caráter desta adoração ainda mais claramente, e considerá-la como uma completa violação da aliança e como uma total apostasia de Jeová, o historiador descreve ainda mais detalhadamente, em 2 Reis 17:35-39, quão séria e enfaticamente a o povo de Israel tinha sido proibido de adorar outros deuses, e instado a adorar somente a Jeová, que redimiu Israel do Egito e o exaltou em Sua própria nação. Para 2 Reis 17:35 compare Êxodo 20:5; para 2 Reis 17:36, a exposição de 2 Reis 17:7, também Êxodo 32:11; Êxodo 6:6; Êxodo 20:23; Deuteronômio 4:34; Deuteronômio 5:15, etc. Em 2 Reis 17:37 pressupõe-se a entrega da tora por escrito. Para 2 Reis 17:39, veja Deuteronômio 13:5; Deuteronômio 23:15, etc. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

39 Mas temei ao SENHOR vosso Deus, e ele vos livrará da mão de todos vossos inimigos.

Comentário de Keil e Delitzsch

(34-39) Este culto misto, composto de adoração de ídolos e adoração de Jeová, eles mantiveram até o tempo em que os livros dos Reis foram escritos. “Até hoje eles fazem segundo os antigos costumes”. הראשׁנים המּשׁפּטים só podem ser os usos e ordenanças religiosos que foram introduzidos no assentamento dos novos habitantes, e que são descritos em 2 Reis 17:28-33. O historiador profético observa ainda mais, que “não temem ao Senhor, e não obedecem aos seus estatutos e direitos, nem segundo a lei e o mandamento que o Senhor havia estabelecido para os filhos de Jacó, aos quais deu o nome de de Israel” (ver 1 Reis 18:31), ou seja, de acordo com a lei mosaica. חקּתם e משׁפּטם “seus estatutos e seu direito”, está em antítese a והמּצוה התּורה que Jeová deu aos filhos de Israel. Se, então, a cláusula “não fazem segundo seus estatutos e seu direito”, não deve conter uma flagrante contradição com a afirmação anterior, “até hoje eles fazem depois de seus primeiros (antigos) direitos”, devemos entender por וּמשׁפּטם חקּתם os estatutos e o direito das dez tribos, ou seja, o culto a Jeová sob os símbolos dos bezerros, e deve explicar a inexatidão da expressão “seus estatutos e seu direito” pelo fato de que o historiador estava pensando os israelitas que foram deixados para trás na terra, ou do remanescente da população israelita que se misturou com os colonos pagãos (2 Reis 23:19-20; 2 Crônicas 34:6, 2 Crônicas 34:9, 2 Crônicas 34:33). O significado do versículo é, portanto, evidentemente o seguinte: Os habitantes de Samaria mantêm até hoje o culto composto pela adoração de ídolos e de Jeová sob a forma de uma imagem, e também não adoram a Jeová à maneira das dez tribos. ou de acordo com os preceitos da lei mosaica. Sua adoração é uma amálgama da adoração da imagem de Jeová e da idolatria pagã (compare com 2Rs 17:41). – Para indicar o caráter desta adoração ainda mais claramente, e considerá-la como uma completa violação da aliança e como uma total apostasia de Jeová, o historiador descreve ainda mais detalhadamente, em 2 Reis 17:35-39, quão séria e enfaticamente a o povo de Israel tinha sido proibido de adorar outros deuses, e instado a adorar somente a Jeová, que redimiu Israel do Egito e o exaltou em Sua própria nação. Para 2 Reis 17:35 compare Êxodo 20:5; para 2 Reis 17:36, a exposição de 2 Reis 17:7, também Êxodo 32:11; Êxodo 6:6; Êxodo 20:23; Deuteronômio 4:34; Deuteronômio 5:15, etc. Em 2 Reis 17:37 pressupõe-se a entrega da tora por escrito. Para 2 Reis 17:39, veja Deuteronômio 13:5; Deuteronômio 23:15, etc. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

40 Porém eles não escutaram; antes fizeram segundo seu costume antigo.

Comentário de Keil e Delitzsch

(40-41) Eles não deram ouvidos, no entanto (o assunto é, é claro, as dez tribos), mas eles (os descendentes dos israelitas que permaneceram na terra) o fizeram à sua maneira anterior. הראשׁון משׁפּטם é sua maneira de adorar a Deus, que era uma mistura de idolatria e adoração de imagens de Jeová, como em 2 Reis 17:34. – Em 2 Reis 17:41 isso é repetido mais uma vez, e todas essas reflexões são encerradas com a declaração adicional de que seus filhos e netos fazem o mesmo até hoje. – No período que se seguiu ao cativeiro babilônico, os samaritanos abandonaram a idolatria real e, pela adoção do livro mosaico da lei, converteram-se ao monoteísmo. Para a história posterior dos samaritanos, dos quais um pequeno punhado foi preservado até os dias atuais no antigo Sichem, o atual Nablus, veja Theod. Guil. João. Juynboll, commentarii in historiam gentis Samaritanae, Lugd. Bastão. 1846, 4, e H. Petermann, Samaria e os samaritanos, em Herzog’s Cycl. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

41 Assim temeram ao SENHOR aquelas nações, e juntamente serviram a seus ídolos: e também seus filhos e seus netos, segundo que fizeram seus pais, assim fazem até hoje.

Comentário de Keil e Delitzsch

(40-41) Eles não deram ouvidos, no entanto (o assunto é, é claro, as dez tribos), mas eles (os descendentes dos israelitas que permaneceram na terra) o fizeram à sua maneira anterior. הראשׁון משׁפּטם é sua maneira de adorar a Deus, que era uma mistura de idolatria e adoração de imagens de Jeová, como em 2 Reis 17:34. – Em 2 Reis 17:41 isso é repetido mais uma vez, e todas essas reflexões são encerradas com a declaração adicional de que seus filhos e netos fazem o mesmo até hoje. – No período que se seguiu ao cativeiro babilônico, os samaritanos abandonaram a idolatria real e, pela adoção do livro mosaico da lei, converteram-se ao monoteísmo. Para a história posterior dos samaritanos, dos quais um pequeno punhado foi preservado até os dias atuais no antigo Sichem, o atual Nablus, veja Theod. Guil. João. Juynboll, commentarii in historiam gentis Samaritanae, Lugd. Bastão. 1846, 4, e H. Petermann, Samaria e os samaritanos, em Herzog’s Cycl. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

<2 Reis 16 2 Reis 18>

Visão geral de 1 e 2Reis

Em 1 e 2Reis, “Salomão, o filho de Davi, conduz Israel à grandeza, porém no fim fracassa abrindo caminho para uma guerra civil e, finalmente, para a destruição da nação e exílio do povo”. Tenha uma visão geral destes livros através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (8 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução aos livros dos Reis.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.