2 Samuel 2:14

E disse Abner a Joabe: Levantem-se agora os rapazes, e lutem diante de nós. E Joabe respondeu: Levante-se.

Comentário de Alexander Kirkpatrick

Levantem-se agora os jovens] “Jovens” aqui significa “servos” ou “soldados”. Compare ch. 2Samuel 4:12. Desejoso de evitar os horrores de uma guerra civil, que enfraqueceria toda a nação diante do inimigo comum, os filisteus, talvez também motivado por relações amistosas com Joabe, Abner propõe decidir o conflito por meio de combate entre dois grupos de homens escolhidos. O combate entre Horácios e Curiácios, que decidiu a guerra entre Alba e Roma, oferece um paralelo na história clássica. Lívio apresenta o ditador albano, Metius Fufécio, defendendo esse plano para encerrar a guerra, a fim de que ambas as nações, enfraquecidas pelas perdas de uma batalha geral, não caíssem nas mãos do inimigo comum, os etruscos (Lívio I. 23–25).

e brinquem diante de nós.] “Brincar” é usado eufemisticamente em referência à luta. Não há indicação de que se pretendesse um torneio sem sangue. Lívio chama o combate citado acima de minime gratum spectaculum, “um espetáculo que de modo algum era diversão”. [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]

< 2 Samuel 2:13 2 Samuel 2:15 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.