Ele devorará a morte para sempre, e o Senhor DEUS enxugará as lágrimas de todos os rostos; e tirará a humilhação de seu povo de toda a terra; pois o SENHOR assim disse.
Comentário Cambridge
Ele devorará a morte para sempre. Compare com 2Ti 1:10. As palavras contêm a expressão mais clara da esperança de imortalidade que se encontra nos escritos proféticos. A contribuição especial da profecia para essa doutrina é alcançada através da concepção da abolição da morte como um obstáculo para a perfeita bem-aventurança da era messiânica. Embora os profetas raramente abordem este tema, podemos ver que foi somente gradualmente e em um período tardio que a ideia de vida imortal se tornou um elemento em sua concepção do reino de Deus. O primeiro passo para isso foi a antecipação de uma grande extensão da vida humana, como em Zacarias 8,4; Isaías 65,20; Isaías 65,22. Daí para a crença na aniquilação absoluta da morte é sem dúvida um grande avanço, mas o avanço é feito na passagem diante de nós. Pode ser questionado se a ressurreição daqueles que adormeceram antes do advento do reino Messiânico está aqui contemplada; mas como essa doutrina é claramente ensinada no próximo capítulo (Isaías 26:19), a questão tem pouca importância.
o Senhor DEUS enxugará as lágrimas de todos os rostos. “Quando Jeová remove o véu, ele vê as lágrimas e as enxuga” (Duhm). Talvez nenhuma palavra que alguma vez tenha sido pronunciada tenha mergulhado mais profundamente no coração doloroso da humanidade do que esta imagem delicada da ternura Divina; cf. Apocalipse 21,4. [Cambridge]
Comentário de Franz Delitzsch 🔒
Embora a festa esteja na terra, é em uma terra que foi transformada em céu; pois a parede divisória entre Deus e o mundo caiu: a morte não existe mais e todas as lágrimas são para sempre enxugadas. “E Ele lança sobre esta montanha o véu que encobria todos os povos, e a cobertura que revestia todas as nações”. Ele afasta a morte para sempre; e o Senhor Yahweh enxuga a lágrima de cada rosto; e remove a vergonha de seu povo de toda a terra; pois Yahweh o disse”. O que Yahweh concede é seguido pelo que Ele afasta. O “véu” e a “cobertura” (massēcâh, de nâsac igual a mâsâc, Isaías 22:8, de sâcac, tecer, torcer e torcer sobre igual a cobrir) não são símbolos de luto e aflição, mas de cegueira espiritual, como o “véu” sobre o coração de Israel mencionado em 2Coríntios 3:15. O penē hallōt (compare com Jó 41:5) é o lado superior do véu, o lado voltado para você, pelo qual Yahweh se apodera do véu para levantá-lo. O segundo hallōt representa הלּט (Gesenius 71, Anm. 1), e está escrito nesta forma, segundo o estilo peculiar de Isaías (vid, Isaías 4:6; Isaías 7:11; Isaías 8:6; Isaías 22:13), apenas por causa do som, como as formas nifais obscuras em Isaías 24:3. A única diferença entre os dois substantivos é a seguinte: em lōt a idéia principal é a da completude da cobertura, e em massēcâh a de sua espessura. A remoção do véu, assim como da morte, é chamada בּלּע, que encontramos aplicada a Deus em outras passagens, em outras palavras, Isaías 19:3; Salmo 21:10; Salmo 55:10. Engolir é usado em outros lugares como equivalente a fazer uma coisa desaparecer, levando-a para dentro de si mesmo; mas aqui, como em muitos outros casos, a noção de receber em si mesmo é abandonada, e nada resta a não ser a idéia de tirar, a menos que, de fato, a abolição da morte possa talvez ser considerada como levando-a de volta ao que o inferno mostra ser o princípio eterno da ira, do qual Deus a chamou para fora. Deus abolirá a morte, de modo que não restará nenhum vestígio de seu antigo domínio. Paulo oferece uma versão livre desta passagem em 1Coríntios 15:54, κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος (segundo o aramaico netzach, vincere). A versão siríaca combina as duas idéias, a do Targum e a de Paulo: absorpta est mors per victoriam in sempiternum. Mas a abolição da morte não é em si mesma a perfeição da bem-aventurança.
Há sofrimentos que fazem suspirar, mesmo depois que a morte chega como livramento. Mas todos esses sofrimentos, cujo fundamento último é o pecado, Yahweh varre para longe. Há algo muito significativo no uso da expressão דּמעה (uma lágrima), que o Apocalipse traduz πᾶν δάκρυον (Apocalipse 21:4). Onde quer que haja uma lágrima em qualquer rosto, o Senhor a enxuga; e se Yahweh enxuga, isso deve ser feito de maneira mais completa: Ele remove a causa com o sintoma externo, o pecado e a lágrima. É evidente que isso se aplica à igreja triunfante. O mundo foi julgado, e o que era salvável foi salvo. Portanto, não há mais vergonha para o povo de Deus. Em toda a terra não há mais lugar para isso; Yahweh a tirou. A terra é, portanto, uma morada sagrada para homens abençoados. A nova Jerusalém é o trono de Yahweh, mas toda a terra é o reino glorioso de Yahweh. O profeta está aqui olhando exatamente do mesmo ponto de vista que Paulo em 1Coríntios 15:28, e João na última página do Apocalipse. [Delitzsch, 1866]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.