Mateus 1:23

Eis que a virgem conceberá, e dará à luz um filho, e chamarão seu nome Emanuel, que traduzido é: Deus conosco.

Comentário de David Brown

Eis que a virgem – deveria ser ‘a virgem’ [hee parthenos, exatamente como no hebraico, haa`almaah]; significando aquela virgem particular destinada a esta distinção incomparável.

ele será chamado pelo nome de EMANUEL. Não que Ele tenha que ter esse nome próprio (como “Jesus”), mas para que Ele venha a ser conhecido neste caráter, como Deus se manifestado na carne, e o vínculo vivo da amizade santa e mais íntima entre Deus e os homens desde agora e para sempre. [Jamieson; Fausset; Brown, 1866]

Comentário de A. T. Robertson 🔒

virgem. O contexto em Isaías 7:10-17 mostra que o nascimento do filho de uma virgem (ou donzela) seria um sinal para Acaz. Havia então, é claro, a aplicação histórica. A palavra hebraica para “virgem” é almah (alguém que ainda não é uma esposa), não bethulah (alguém que não se casará). Alguns estudiosos modernos acham que Isaías tinha em mente o nascimento sobrenatural de uma criança na época de Acaz e estava usando termos míticos do seu contexto para essa ideia.

Emanuel. Este seria o nome real da criança nascida na época de Acaz, Emmanuel em grego. É uma palavra hebraica e significa, como se explica, “Deus conosco”. A palavra em si não implica encarnação. No caso de Isaías 7:14, foi uma visitação de Deus com poder em conexão com o incidente. Mas aqui muito mais é colocado na frase porque uma verdadeira encarnação de Deus aconteceu na pessoa de Jesus. É mais fácil ver uma correspondência após a ocorrência do evento. [Robertson, 1907]

< Mateus 1:22 Mateus 1:24 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.