1 Crônicas 8

Filhos e principais homens de Benjamim

1 Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,

Comentário de Robert Jamieson

Benjamim gerou…: Este capítulo contém alguns detalhes suplementares além do que já foi dito sobre a tribo de Benjamim (ver em 1Crônicas 7:6). Os nomes de muitas das pessoas mencionadas são diferentes daqueles dados por Moisés – uma diversidade que pode ser explicada em parte por motivos anteriormente declarados, ou seja, que as pessoas tinham mais de um nome, ou que a palavra “filhos” é usado em um sentido solto para netos ou descendentes. Mas há outras circunstâncias a serem levadas em conta ao considerar os detalhes deste capítulo; ou seja, primeiro, que as genealogias dos benjamitas foram desordenadas ou destruídas pelo quase total extermínio dessa tribo (Juízes 20:11-48); em segundo lugar, que um grande número de benjamitas, nascidos na Assíria, é mencionado aqui, que retornaram do longo cativeiro na Babilônia, e se estabeleceram – alguns em Jerusalém, outros em diferentes partes da Judéia. Haviam retornado da Babilônia mais das famílias pertencentes a esta tribo do que a qualquer outra exceto Judá; e, portanto, muitos nomes estranhos são aqui introduzidos; alguns dos quais serão encontrados na lista dos exilados restaurados (compare Esdras 2:1-70). [Jamieson]

2 Noá o quarto, e Rafa o quinto.

Comentário de Keil e Delitzsch

(1-2) Os filhos de Benjamim e Bela. – A maneira pela qual os cinco filhos gerados por Benjamin são enumerados é notável, “Bela seu primogênito, Ashbel o segundo”, etc., pois, de acordo com Gênesis 46:21, após o primogênito Bela, Becher segue como o segundo filho, e Ashbel é o terceiro; enquanto Aharah, Nohah e Rapha não são encontrados lá, outros nomes ocupam seu lugar. Em אחרח podemos reconhecer facilmente o אחירם de Números 26:38, de onde vem a enumeração em 1Crônicas 8:1. harmoniza com a ordem em Números 26:38. É, portanto, claro que em nossa genealogia são mencionados apenas os filhos que fundaram as famílias de Benjamim. Os nomes נוחה e רפא não são encontrados em nenhum outro lugar entre os filhos de Benjamim; mas podemos concluir, em parte pelo acordo dos três primeiros nomes com os chefes das famílias de Benjamim enumerados em Números 26:38, e em parte pelo acordo quanto ao número, que é cinco em ambas as passagens, que נוחה e רפא destinam-se a corresponder ao שׁפוּפם e חוּפם de Números 26:39. A única questão que permanece então é se a variação nos nomes surge a partir desses dois filhos de Benjamin tendo nomes diferentes, ou das famílias que saíram de Shephupham e Hupham depois talvez tenham recebido novos nomes de chefes famosos, em vez do original. designações, de modo que Nohah e Rapha seriam descendentes posteriores de Shephupham e Hupham. Mesmo esta segunda suposição parece possível, uma vez que הוליד em tais registros genealógicos pode denotar procriação mediata. Se, por exemplo, Noé fosse neto ou bisneto de Sefofam, filho de Benjamim, ele poderia muito bem ser introduzido nas listas genealógicas das famílias geradas por Benjamim. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

3 E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,

Comentário de Keil e Delitzsch

(3-5) Os filhos de Bela. Dos seis nomes carregados por esses filhos, גּרא é encontrado duas vezes; נעמן é encontrado em Gênesis 46:21 como filho, e em Números 26:40 como neto de Benjamim; שׁפוּפן é outra forma de שׁפוּפם, Números 26:39; e חוּרם pode ser um erro de transcrição para chuwpaam, Números 26:39, assim como אדּר provavelmente significa ארדּ, Gênesis 46:21. A ocorrência do nome Gera seria incompreensível apenas se בּנים denotasse filhos no sentido mais estrito da palavra; mas se בּנים fi tub são filhos no sentido mais amplo, ou seja, descendentes que fundaram casas paternas (grupos de famílias relacionadas), dois primos podem ter o mesmo nome. Nesse caso, Addar, Shephuphan e Huram também podem ser pessoas diferentes de Ard, Shephupham e Hupham. Abihud e Abihua são encontrados como descendentes de Benjamin somente aqui, e ‘achhowach pode ser conectado com אחיּה, 1 Crônicas 8:7. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

4 Abisua, Naamã, Aoá,

Comentário de Keil e Delitzsch

(3-5) Os filhos de Bela. Dos seis nomes carregados por esses filhos, גּרא é encontrado duas vezes; נעמן é encontrado em Gênesis 46:21 como filho, e em Números 26:40 como neto de Benjamim; שׁפוּפן é outra forma de שׁפוּפם, Números 26:39; e חוּרם pode ser um erro de transcrição para chuwpaam, Números 26:39, assim como אדּר provavelmente significa ארדּ, Gênesis 46:21. A ocorrência do nome Gera seria incompreensível apenas se בּנים denotasse filhos no sentido mais estrito da palavra; mas se בּנים fi tub são filhos no sentido mais amplo, ou seja, descendentes que fundaram casas paternas (grupos de famílias relacionadas), dois primos podem ter o mesmo nome. Nesse caso, Addar, Shephuphan e Huram também podem ser pessoas diferentes de Ard, Shephupham e Hupham. Abihud e Abihua são encontrados como descendentes de Benjamin somente aqui, e ‘achhowach pode ser conectado com אחיּה, 1 Crônicas 8:7. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

5 Gera, Sefufá, e Hurão.

Comentário de Keil e Delitzsch

(3-5) Os filhos de Bela. Dos seis nomes carregados por esses filhos, גּרא é encontrado duas vezes; נעמן é encontrado em Gênesis 46:21 como filho, e em Números 26:40 como neto de Benjamim; שׁפוּפן é outra forma de שׁפוּפם, Números 26:39; e חוּרם pode ser um erro de transcrição para chuwpaam, Números 26:39, assim como אדּר provavelmente significa ארדּ, Gênesis 46:21. A ocorrência do nome Gera seria incompreensível apenas se בּנים denotasse filhos no sentido mais estrito da palavra; mas se בּנים fi tub são filhos no sentido mais amplo, ou seja, descendentes que fundaram casas paternas (grupos de famílias relacionadas), dois primos podem ter o mesmo nome. Nesse caso, Addar, Shephuphan e Huram também podem ser pessoas diferentes de Ard, Shephupham e Hupham. Abihud e Abihua são encontrados como descendentes de Benjamin somente aqui, e ‘achhowach pode ser conectado com אחיּה, 1 Crônicas 8:7. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

6 E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:

Comentário de Robert Jamieson

E estes foram os filhos de Eúde: muito provavelmente o juiz de Israel (Juízes 3:15). Seus descendentes, que inicialmente haviam sido estabelecidos em Geba, em Benjamim, emigraram em direção de Gera (1Crônicas 8:7) para Manaate, onde em crescente número encontrariam acomodações mais amplas. Manaate estava dentro do território de Judá. [Jamieson]

7 Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.

Comentário de Keil e Delitzsch

(6-7) Filhos de Eúde. – A descendência de Eúde dos filhos, netos e descendentes de Benjamim, enumerados em 1 não é dada. Os nomes dos filhos de Eúde seguem apenas no final de 1 Crônicas 8:7, “E gerou Uzá e Aiúde”, enquanto as cláusulas intermediárias contêm observações históricas. Esses filhos eram “chefes das casas paternas dos habitantes de Geba”, ou seja, Geba de Benjamim (1Samuel 13:16), a cidade levita, 1Crônicas 6:45, que ainda permanece como a aldeia semi-ruína de Jeba, cerca de três léguas ao norte de Jerusalém; veja em Josué 18:24. “E os levaram cativos a Manaate, ou seja, Naamã e Aías e Gera, este homem os levou cativos”. O sujeito de ויּגלוּם são os homens mencionados no versículo seguinte, enquanto o הוּא que segue mostra que, dos três acima mencionados, o último, Gera, foi o autor de seu cativeiro. O lugar Manahath não é conhecido, mas conjectura-se que esteja conectado com Hazi-Hammanahti e Hazi-Hammenuhoth, 1Crônicas 2:54 e 1Crônicas 2:52; mas não podemos determinar com certeza se o nome denota uma cidade ou um distrito, e a situação ainda não foi descoberta. Da colisão hostil dessas famílias benjamitas também, nenhum relato mais detalhado chegou até nós. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.

Comentário de Robert Jamieson

Saaraim gerou filhos na terra de Moabe: Ele provavelmente tinha sido levado a se refugiar naquela terra estrangeira na mesma ocasião calamitosa que forçou Elimeleque a emigrar para lá (1:1). Mas, desprovido de afeição natural, ele abandonou ou se divorciou de suas duas esposas, e na terra de sua permanência casou-se com uma terceira, com quem ele teve vários filhos. Mas há outra explicação dada à conduta desse polígamo benjamita. Seus filhos através de Husim são mencionados (1Crônicas 8:11), enquanto sua outra esposa é despercebida. Por isso, tem-se pensado que é Baara quem é mencionada sob o nome de Hodes, assim chamada porque seu marido, após uma longa deserção, retornou e viveu com ela como antes. [Jamieson]

9 De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,

Comentário de Keil e Delitzsch

(8-12) Os descendentes de Saharaim. – A descendência de Shaharaim dos filhos e netos mencionados em 1Crônicas 8:1-3 é obscura, e a conjectura que o liga a Ahisahar de 1Crônicas 7:10 não tem suporte. Ele foi pai de um número considerável de chefes de casas paternas, que suas duas ou três esposas lhe deram. De acordo com 1Crônicas 8:8, ele gerou “na terra de Moab, depois de tê-los enviado, Hushim e Baara suas mulheres, para longe; (1Crônicas 8:9) ele gerou com Hodesh sua mulher, Jobab”, etc. Quando e como Saharaim, um benjamita, entrou no país de Moab, não é conhecido; tudo o que pode ser deduzido de nosso versículo é que ele deve ter vivido lá por um tempo considerável. שׁלחו é infinito. Pi., o “i” sendo retido, e o Daghesh forte omitido com Sheva (compare com esta formação, Ew. 238, d.). אתם, acus. do pronome, que, como precede seu substantivo, está em gen. masc., embora os nomes das mulheres sigam (compare com para este uso do pronome, Ew. 309, c.). חוּשׁים e בּערה são mulheres, como aprendemos com o seguinte נשׁיו. Por este parêntese, o início da frase principal foi perdido de vista, e o הוליד é retomado em ויּולד. Quanto a הוליד com מן, compare com a observação de 1Crônicas 2:8. חדשׁ é a terceira esposa, que ele tomou no lugar daquelas que ele havia mandado embora. Os sete nomes em 1Crônicas 8:9, 1Crônicas 8:10 são agrupados como filhos ou descendentes da última esposa, pela observação final: “Estes seus filhos são chefes de casas paternas”. Então, ainda, em 1Crônicas 8:11, 1Crônicas 8:12, são enumerados os filhos e netos das primeiras esposas (divorciadas), uma das quais construiu as cidades Ono e Lydda; mas não temos meios de determinar se o בּנה הוּא se refere a Semer, o último mencionado, ou a Elpaal, pai dos três filhos, Éber, Misham e Semer. No entanto, naturalmente sugeriria que as palavras se referiam ao primeiro. לד (Lod) é sem dúvida a cidade de Lida, onde Pedro curou o paralítico (Atos 9:32.). Pertencia na era síria a Samaria, mas foi acrescentado à Judéia pelo rei Demétrio Soter e dado a Jônatas como possessão (1 Mac. 11:34, compare com 10:30, 38). No judeu foi destruído pelo general romano Cestius (Joseph. de Bell. Jud. ii. 19. 1), mas foi reconstruído em um momento posterior, e tornou-se o local de uma toparquia da Judéia. Em épocas ainda posteriores, era chamada de Diospolis, mas agora é uma considerável vila muçulmana, situada entre Jafa e Jerusalém, ao norte de Ramleh, que leva o antigo nome Ludd, pronunciado pelos árabes também Lidd. Ver v. Raumer, Pal. 10; Robins. Amigo. sub voce; e Tobler, Dritte Wanderung, 69f. Ono é mencionado em outro lugar apenas em Esdras 2:33; Neemias 7:37 e Neemias 11:35, junto com Lod, e deve ter sido um lugar na vizinhança de Lida. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

10 Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(8-12) Os descendentes de Saharaim. – A descendência de Shaharaim dos filhos e netos mencionados em 1Crônicas 8:1-3 é obscura, e a conjectura que o liga a Ahisahar de 1Crônicas 7:10 não tem suporte. Ele foi pai de um número considerável de chefes de casas paternas, que suas duas ou três esposas lhe deram. De acordo com 1Crônicas 8:8, ele gerou “na terra de Moab, depois de tê-los enviado, Hushim e Baara suas mulheres, para longe; (1Crônicas 8:9) ele gerou com Hodesh sua mulher, Jobab”, etc. Quando e como Saharaim, um benjamita, entrou no país de Moab, não é conhecido; tudo o que pode ser deduzido de nosso versículo é que ele deve ter vivido lá por um tempo considerável. שׁלחו é infinito. Pi., o “i” sendo retido, e o Daghesh forte omitido com Sheva (compare com esta formação, Ew. 238, d.). אתם, acus. do pronome, que, como precede seu substantivo, está em gen. masc., embora os nomes das mulheres sigam (compare com para este uso do pronome, Ew. 309, c.). חוּשׁים e בּערה são mulheres, como aprendemos com o seguinte נשׁיו. Por este parêntese, o início da frase principal foi perdido de vista, e o הוליד é retomado em ויּולד. Quanto a הוליד com מן, compare com a observação de 1Crônicas 2:8. חדשׁ é a terceira esposa, que ele tomou no lugar daquelas que ele havia mandado embora. Os sete nomes em 1Crônicas 8:9, 1Crônicas 8:10 são agrupados como filhos ou descendentes da última esposa, pela observação final: “Estes seus filhos são chefes de casas paternas”. Então, ainda, em 1Crônicas 8:11, 1Crônicas 8:12, são enumerados os filhos e netos das primeiras esposas (divorciadas), uma das quais construiu as cidades Ono e Lydda; mas não temos meios de determinar se o בּנה הוּא se refere a Semer, o último mencionado, ou a Elpaal, pai dos três filhos, Éber, Misham e Semer. No entanto, naturalmente sugeriria que as palavras se referiam ao primeiro. לד (Lod) é sem dúvida a cidade de Lida, onde Pedro curou o paralítico (Atos 9:32.). Pertencia na era síria a Samaria, mas foi acrescentado à Judéia pelo rei Demétrio Soter e dado a Jônatas como possessão (1 Mac. 11:34, compare com 10:30, 38). No judeu foi destruído pelo general romano Cestius (Joseph. de Bell. Jud. ii. 19. 1), mas foi reconstruído em um momento posterior, e tornou-se o local de uma toparquia da Judéia. Em épocas ainda posteriores, era chamada de Diospolis, mas agora é uma considerável vila muçulmana, situada entre Jafa e Jerusalém, ao norte de Ramleh, que leva o antigo nome Ludd, pronunciado pelos árabes também Lidd. Ver v. Raumer, Pal. 10; Robins. Amigo. sub voce; e Tobler, Dritte Wanderung, 69f. Ono é mencionado em outro lugar apenas em Esdras 2:33; Neemias 7:37 e Neemias 11:35, junto com Lod, e deve ter sido um lugar na vizinhança de Lida. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

11 E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.

Comentário de Keil e Delitzsch

(8-12) Os descendentes de Saharaim. – A descendência de Shaharaim dos filhos e netos mencionados em 1Crônicas 8:1-3 é obscura, e a conjectura que o liga a Ahisahar de 1Crônicas 7:10 não tem suporte. Ele foi pai de um número considerável de chefes de casas paternas, que suas duas ou três esposas lhe deram. De acordo com 1Crônicas 8:8, ele gerou “na terra de Moab, depois de tê-los enviado, Hushim e Baara suas mulheres, para longe; (1Crônicas 8:9) ele gerou com Hodesh sua mulher, Jobab”, etc. Quando e como Saharaim, um benjamita, entrou no país de Moab, não é conhecido; tudo o que pode ser deduzido de nosso versículo é que ele deve ter vivido lá por um tempo considerável. שׁלחו é infinito. Pi., o “i” sendo retido, e o Daghesh forte omitido com Sheva (compare com esta formação, Ew. 238, d.). אתם, acus. do pronome, que, como precede seu substantivo, está em gen. masc., embora os nomes das mulheres sigam (compare com para este uso do pronome, Ew. 309, c.). חוּשׁים e בּערה são mulheres, como aprendemos com o seguinte נשׁיו. Por este parêntese, o início da frase principal foi perdido de vista, e o הוליד é retomado em ויּולד. Quanto a הוליד com מן, compare com a observação de 1Crônicas 2:8. חדשׁ é a terceira esposa, que ele tomou no lugar daquelas que ele havia mandado embora. Os sete nomes em 1Crônicas 8:9, 1Crônicas 8:10 são agrupados como filhos ou descendentes da última esposa, pela observação final: “Estes seus filhos são chefes de casas paternas”. Então, ainda, em 1Crônicas 8:11, 1Crônicas 8:12, são enumerados os filhos e netos das primeiras esposas (divorciadas), uma das quais construiu as cidades Ono e Lydda; mas não temos meios de determinar se o בּנה הוּא se refere a Semer, o último mencionado, ou a Elpaal, pai dos três filhos, Éber, Misham e Semer. No entanto, naturalmente sugeriria que as palavras se referiam ao primeiro. לד (Lod) é sem dúvida a cidade de Lida, onde Pedro curou o paralítico (Atos 9:32.). Pertencia na era síria a Samaria, mas foi acrescentado à Judéia pelo rei Demétrio Soter e dado a Jônatas como possessão (1 Mac. 11:34, compare com 10:30, 38). No judeu foi destruído pelo general romano Cestius (Joseph. de Bell. Jud. ii. 19. 1), mas foi reconstruído em um momento posterior, e tornou-se o local de uma toparquia da Judéia. Em épocas ainda posteriores, era chamada de Diospolis, mas agora é uma considerável vila muçulmana, situada entre Jafa e Jerusalém, ao norte de Ramleh, que leva o antigo nome Ludd, pronunciado pelos árabes também Lidd. Ver v. Raumer, Pal. 10; Robins. Amigo. sub voce; e Tobler, Dritte Wanderung, 69f. Ono é mencionado em outro lugar apenas em Esdras 2:33; Neemias 7:37 e Neemias 11:35, junto com Lod, e deve ter sido um lugar na vizinhança de Lida. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

12 E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),

Comentário de Keil e Delitzsch

(8-12) Os descendentes de Saharaim. – A descendência de Shaharaim dos filhos e netos mencionados em 1Crônicas 8:1-3 é obscura, e a conjectura que o liga a Ahisahar de 1Crônicas 7:10 não tem suporte. Ele foi pai de um número considerável de chefes de casas paternas, que suas duas ou três esposas lhe deram. De acordo com 1Crônicas 8:8, ele gerou “na terra de Moab, depois de tê-los enviado, Hushim e Baara suas mulheres, para longe; (1Crônicas 8:9) ele gerou com Hodesh sua mulher, Jobab”, etc. Quando e como Saharaim, um benjamita, entrou no país de Moab, não é conhecido; tudo o que pode ser deduzido de nosso versículo é que ele deve ter vivido lá por um tempo considerável. שׁלחו é infinito. Pi., o “i” sendo retido, e o Daghesh forte omitido com Sheva (compare com esta formação, Ew. 238, d.). אתם, acus. do pronome, que, como precede seu substantivo, está em gen. masc., embora os nomes das mulheres sigam (compare com para este uso do pronome, Ew. 309, c.). חוּשׁים e בּערה são mulheres, como aprendemos com o seguinte נשׁיו. Por este parêntese, o início da frase principal foi perdido de vista, e o הוליד é retomado em ויּולד. Quanto a הוליד com מן, compare com a observação de 1Crônicas 2:8. חדשׁ é a terceira esposa, que ele tomou no lugar daquelas que ele havia mandado embora. Os sete nomes em 1Crônicas 8:9, 1Crônicas 8:10 são agrupados como filhos ou descendentes da última esposa, pela observação final: “Estes seus filhos são chefes de casas paternas”. Então, ainda, em 1Crônicas 8:11, 1Crônicas 8:12, são enumerados os filhos e netos das primeiras esposas (divorciadas), uma das quais construiu as cidades Ono e Lydda; mas não temos meios de determinar se o בּנה הוּא se refere a Semer, o último mencionado, ou a Elpaal, pai dos três filhos, Éber, Misham e Semer. No entanto, naturalmente sugeriria que as palavras se referiam ao primeiro. לד (Lod) é sem dúvida a cidade de Lida, onde Pedro curou o paralítico (Atos 9:32.). Pertencia na era síria a Samaria, mas foi acrescentado à Judéia pelo rei Demétrio Soter e dado a Jônatas como possessão (1 Mac. 11:34, compare com 10:30, 38). No judeu foi destruído pelo general romano Cestius (Joseph. de Bell. Jud. ii. 19. 1), mas foi reconstruído em um momento posterior, e tornou-se o local de uma toparquia da Judéia. Em épocas ainda posteriores, era chamada de Diospolis, mas agora é uma considerável vila muçulmana, situada entre Jafa e Jerusalém, ao norte de Ramleh, que leva o antigo nome Ludd, pronunciado pelos árabes também Lidd. Ver v. Raumer, Pal. 10; Robins. Amigo. sub voce; e Tobler, Dritte Wanderung, 69f. Ono é mencionado em outro lugar apenas em Esdras 2:33; Neemias 7:37 e Neemias 11:35, junto com Lod, e deve ter sido um lugar na vizinhança de Lida. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

13 Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.

Comentário de Keil e Delitzsch

(13-14) Chefes de casas paternas da tribo de Benjamim, que habitavam parte em Aijalon (1 Crônicas 8:13) e parte em Jerusalém. – Sua ligação com os chefes das casas paternas já mencionadas não é clara. Os nomes ושׁמע בּריעה poderiam ser tomados como uma enumeração mais completa dos filhos de Elpaal (1Crônicas 8:12), não fosse que os nomes enumerados de 1Crônicas 8:14 ou 15 em diante, estão no final de 1Crônicas 8:16 dito a sejam os filhos de Berias; daí devemos concluir que com וּבריעה, 1Crônicas 8:13, começa uma nova lista de chefes de casas paternas benjamitas. Essa visão é corroborada pelo fato de que os nomes de 1Crônicas 8:14 ou 1Crônicas 8:15 a 1Crônicas 8:27 são divididos em cinco grupos de famílias: os filhos de Beriah (1Crônicas 8:16), de Elpaal (1Crônicas 8: 18), de Shimhi (1Crônicas 8:21), de Shashak (1Crônicas 8:25) e de Jeroham (1Crônicas 8:27). Mas como dois deles, Beriah e Shashak, ocorrem em 1Crônicas 8:13, 1Crônicas 8:14, e שׁמעי é provavelmente outra forma de שׁמע, Bertheau conjectura que os dois últimos nomes, Shashak e Jeroham, são representados por אחיו e ירמות dna א (1 Crônicas 8:14). ירחם e ירמות podem ser explicados pela suposição de erro de um transcritor, ou por uma pessoa com dois nomes; mas a palavra אחיו é traduzida pelo lxx por ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ (igual אהיו); e a visão de que אחיו é um nom. suporte. se opõe, como em 1 Crônicas 8:31, pelo fato de que o ו cop. não é encontrado antes do seguinte שׁשׁק, pois aqui, por toda parte, os nomes estão todos conectados uns aos outros pelo w cop. Bertheau, portanto, conjectura que o texto originalmente era assim, ושׁשׁק אהיו ואלפּעל, e que o nome Elpaal foi retirado; e que, em consequência disso, אחיו havia sido pontuado como um nom. suporte. Essas conjecturas parecem satisfatórias, especialmente porque se pode aduzir a seu favor que אהיו tenha sido acrescentado ao nome Elpaal para conectar os nomes em 1Crônicas 8:15 com a enumeração (1Crônicas 8:13) interrompida pelas observações entre parênteses. Nenhuma certeza, no entanto, pode ser alcançada em um assunto tão obscuro. Se uma nova série de grupos de famílias começa com 1Crônicas 8:13, devemos esperar uma fórmula introdutória, como em 1Crônicas 8:6. Beriah e Shema são chamados de chefes das casas paternas dos habitantes de Aijalon, ou seja, chefes dos grupos de famílias relacionadas que habitam Aijalon, a atual Jalo a oeste de Gibeon (ver em Josué 19:42). É bastante consistente com isso que seus filhos ou descendentes morassem em Jerusalém. Em seguida, um ato heróico deles é relatado, em outras palavras, que eles (em alguma guerra ou outra) fizeram fugir os habitantes de Gate (sem dúvida filisteus). Esta observação nos lembra a afirmação em 1 Crônicas 7:21, que os filhos de Efraim foram mortos pelos nascidos em Gate, porque tinham descido para expulsar os rebanhos dos habitantes. Mas Bertheau tira uma conclusão errônea desse fato, quando diz que, porque em ambas as passagens ocorre o nome Beriah, ambos se referem ao mesmo evento e, posteriormente, tentativas por várias hipóteses de transformar os benjamitas mencionados em nosso versículo em efraimitas. Pois o nome Beriah não é tão raro a ponto de permitir que deduzamos apenas que as várias pessoas assim chamadas são idênticas, pois o filho de Jacob Asher também nomeou um de seus filhos Beriah; compare com 1 Crônicas 7:30 com Gênesis 46:17. A noção de que os benjamitas Beriah e Shema derrotaram os habitantes de Gate que mataram os filhos de Efraim (1Crônicas 7:21) é bastante insustentável, pois os filisteus viveram em guerra e em rixa com os israelitas por centenas de anos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

14 E Aiô, Sasaque, Jeremote,

Comentário de Keil e Delitzsch

(13-14) Chefes de casas paternas da tribo de Benjamim, que habitavam parte em Aijalon (1 Crônicas 8:13) e parte em Jerusalém. – Sua ligação com os chefes das casas paternas já mencionadas não é clara. Os nomes ושׁמע בּריעה poderiam ser tomados como uma enumeração mais completa dos filhos de Elpaal (1Crônicas 8:12), não fosse que os nomes enumerados de 1Crônicas 8:14 ou 15 em diante, estão no final de 1Crônicas 8:16 dito a sejam os filhos de Berias; daí devemos concluir que com וּבריעה, 1Crônicas 8:13, começa uma nova lista de chefes de casas paternas benjamitas. Essa visão é corroborada pelo fato de que os nomes de 1Crônicas 8:14 ou 1Crônicas 8:15 a 1Crônicas 8:27 são divididos em cinco grupos de famílias: os filhos de Beriah (1Crônicas 8:16), de Elpaal (1Crônicas 8: 18), de Shimhi (1Crônicas 8:21), de Shashak (1Crônicas 8:25) e de Jeroham (1Crônicas 8:27). Mas como dois deles, Beriah e Shashak, ocorrem em 1Crônicas 8:13, 1Crônicas 8:14, e שׁמעי é provavelmente outra forma de שׁמע, Bertheau conjectura que os dois últimos nomes, Shashak e Jeroham, são representados por אחיו e ירמות dna א (1 Crônicas 8:14). ירחם e ירמות podem ser explicados pela suposição de erro de um transcritor, ou por uma pessoa com dois nomes; mas a palavra אחיו é traduzida pelo lxx por ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ (igual אהיו); e a visão de que אחיו é um nom. suporte. se opõe, como em 1 Crônicas 8:31, pelo fato de que o ו cop. não é encontrado antes do seguinte שׁשׁק, pois aqui, por toda parte, os nomes estão todos conectados uns aos outros pelo w cop. Bertheau, portanto, conjectura que o texto originalmente era assim, ושׁשׁק אהיו ואלפּעל, e que o nome Elpaal foi retirado; e que, em consequência disso, אחיו havia sido pontuado como um nom. suporte. Essas conjecturas parecem satisfatórias, especialmente porque se pode aduzir a seu favor que אהיו tenha sido acrescentado ao nome Elpaal para conectar os nomes em 1Crônicas 8:15 com a enumeração (1Crônicas 8:13) interrompida pelas observações entre parênteses. Nenhuma certeza, no entanto, pode ser alcançada em um assunto tão obscuro. Se uma nova série de grupos de famílias começa com 1Crônicas 8:13, devemos esperar uma fórmula introdutória, como em 1Crônicas 8:6. Beriah e Shema são chamados de chefes das casas paternas dos habitantes de Aijalon, ou seja, chefes dos grupos de famílias relacionadas que habitam Aijalon, a atual Jalo a oeste de Gibeon (ver em Josué 19:42). É bastante consistente com isso que seus filhos ou descendentes morassem em Jerusalém. Em seguida, um ato heróico deles é relatado, em outras palavras, que eles (em alguma guerra ou outra) fizeram fugir os habitantes de Gate (sem dúvida filisteus). Esta observação nos lembra a afirmação em 1 Crônicas 7:21, que os filhos de Efraim foram mortos pelos nascidos em Gate, porque tinham descido para expulsar os rebanhos dos habitantes. Mas Bertheau tira uma conclusão errônea desse fato, quando diz que, porque em ambas as passagens ocorre o nome Beriah, ambos se referem ao mesmo evento e, posteriormente, tentativas por várias hipóteses de transformar os benjamitas mencionados em nosso versículo em efraimitas. Pois o nome Beriah não é tão raro a ponto de permitir que deduzamos apenas que as várias pessoas assim chamadas são idênticas, pois o filho de Jacob Asher também nomeou um de seus filhos Beriah; compare com 1 Crônicas 7:30 com Gênesis 46:17. A noção de que os benjamitas Beriah e Shema derrotaram os habitantes de Gate que mataram os filhos de Efraim (1Crônicas 7:21) é bastante insustentável, pois os filisteus viveram em guerra e em rixa com os israelitas por centenas de anos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

15 Zebadias, Arade, Eder;

Comentário de Keil e Delitzsch

(15-16) Vários dos nomes desses seis filhos de Beriah que são mencionados em nosso versículo ocorrem em outros lugares, mas em nenhum outro lugar eles são encontrados como filhos de Beriah. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

16 Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(15-16) Vários dos nomes desses seis filhos de Beriah que são mencionados em nosso versículo ocorrem em outros lugares, mas em nenhum outro lugar eles são encontrados como filhos de Beriah. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

17 E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-28) Bertheau identificaria três dos filhos de Elpaal – Meshullam, Heber e Ishmerai – com Misham, Eber e Shemer, 1Crônicas 8:12, mas sem razão suficiente; pois é questionável se mesmo o Elpaal cujos filhos são nomeados em nossos versos seja a mesma pessoa que o Elpaal mencionado em 1 Crônicas 8:12. Destes descendentes de Elpaal, também, nada mais se sabe, e o mesmo pode ser dito dos nove filhos de Shimhi, 1Crônicas 8:19-21; dos onze filhos de Shashak, 1Crônicas 8:22-25; e dos seis filhos de Jeroham, 1Crônicas 8:26, 1Crônicas 8:27, embora alguns desses nomes sejam encontrados em outros lugares isoladamente. A observação final, 1Crônicas 8:28, “Estes são os chefes das casas paternas”, refere-se, sem dúvida, a todos os nomes de 1Crônicas 8:15 ou 1Crônicas 8:14 a 1Crônicas 8:27. “Segundo suas gerações – cabeças” está em aposição ao anterior, como em 1 Crônicas 9:24, mas o significado da aposição é duvidoso. A palavra ???? Bertheau pensa que “de acordo com seus nascimentos – chefes” deve ser entendido como significando que aqueles que são enumerados pelo nome não são os chefes que viviam no momento da preparação deste registro, mas as famílias individuais, com o nome de seu progenitor depois de quem eles foram nomeados nas listas genealógicas. Mas como esse significado pode ser encontrado nas palavras em questão, eu pelo menos não consigo entender. As famílias individuais podem ser chamadas de אבות ראשׁי, “chefes das casas paternas”? As famílias são as próprias casas paternas, ou seja, são constituídas pelos grupos de domicílios aparentados compreendidos sob o nome de casas paternas. Esses grupos de famílias relacionadas têm, é verdade, cada um deles um dos chefes, mas não podem ser chamados de chefes. O significado parece ser que as pessoas nomeadas nos registros de família, ou registros de nascimentos, são introduzidas como chefes (das casas paternas); e a razão pela qual isso é observado parece ser, para evitar que aqueles que são enumerados como filhos deste ou daquele homem sejam considerados simplesmente como membros das casas paternas. A observação adicional, “estes moravam em Jerusalém”, manifestamente não deve ser entendida como significando que os chefes sozinhos moravam lá, enquanto as famílias que estavam subordinadas a eles moravam em outro lugar; pois significa que eles moravam em Jerusalém com as famílias que compunham suas respectivas casas paternas. Que as famílias moravam lá também não é afirmado, simplesmente porque o registro contém apenas os nomes dos chefes. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

18 Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-28) Bertheau identificaria três dos filhos de Elpaal – Meshullam, Heber e Ishmerai – com Misham, Eber e Shemer, 1Crônicas 8:12, mas sem razão suficiente; pois é questionável se mesmo o Elpaal cujos filhos são nomeados em nossos versos seja a mesma pessoa que o Elpaal mencionado em 1 Crônicas 8:12. Destes descendentes de Elpaal, também, nada mais se sabe, e o mesmo pode ser dito dos nove filhos de Shimhi, 1Crônicas 8:19-21; dos onze filhos de Shashak, 1Crônicas 8:22-25; e dos seis filhos de Jeroham, 1Crônicas 8:26, 1Crônicas 8:27, embora alguns desses nomes sejam encontrados em outros lugares isoladamente. A observação final, 1Crônicas 8:28, “Estes são os chefes das casas paternas”, refere-se, sem dúvida, a todos os nomes de 1Crônicas 8:15 ou 1Crônicas 8:14 a 1Crônicas 8:27. “Segundo suas gerações – cabeças” está em aposição ao anterior, como em 1 Crônicas 9:24, mas o significado da aposição é duvidoso. A palavra ???? Bertheau pensa que “de acordo com seus nascimentos – chefes” deve ser entendido como significando que aqueles que são enumerados pelo nome não são os chefes que viviam no momento da preparação deste registro, mas as famílias individuais, com o nome de seu progenitor depois de quem eles foram nomeados nas listas genealógicas. Mas como esse significado pode ser encontrado nas palavras em questão, eu pelo menos não consigo entender. As famílias individuais podem ser chamadas de אבות ראשׁי, “chefes das casas paternas”? As famílias são as próprias casas paternas, ou seja, são constituídas pelos grupos de domicílios aparentados compreendidos sob o nome de casas paternas. Esses grupos de famílias relacionadas têm, é verdade, cada um deles um dos chefes, mas não podem ser chamados de chefes. O significado parece ser que as pessoas nomeadas nos registros de família, ou registros de nascimentos, são introduzidas como chefes (das casas paternas); e a razão pela qual isso é observado parece ser, para evitar que aqueles que são enumerados como filhos deste ou daquele homem sejam considerados simplesmente como membros das casas paternas. A observação adicional, “estes moravam em Jerusalém”, manifestamente não deve ser entendida como significando que os chefes sozinhos moravam lá, enquanto as famílias que estavam subordinadas a eles moravam em outro lugar; pois significa que eles moravam em Jerusalém com as famílias que compunham suas respectivas casas paternas. Que as famílias moravam lá também não é afirmado, simplesmente porque o registro contém apenas os nomes dos chefes. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

19 E Jaquim, Zicri, Zabdi,

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-28) Bertheau identificaria três dos filhos de Elpaal – Meshullam, Heber e Ishmerai – com Misham, Eber e Shemer, 1Crônicas 8:12, mas sem razão suficiente; pois é questionável se mesmo o Elpaal cujos filhos são nomeados em nossos versos seja a mesma pessoa que o Elpaal mencionado em 1 Crônicas 8:12. Destes descendentes de Elpaal, também, nada mais se sabe, e o mesmo pode ser dito dos nove filhos de Shimhi, 1Crônicas 8:19-21; dos onze filhos de Shashak, 1Crônicas 8:22-25; e dos seis filhos de Jeroham, 1Crônicas 8:26, 1Crônicas 8:27, embora alguns desses nomes sejam encontrados em outros lugares isoladamente. A observação final, 1Crônicas 8:28, “Estes são os chefes das casas paternas”, refere-se, sem dúvida, a todos os nomes de 1Crônicas 8:15 ou 1Crônicas 8:14 a 1Crônicas 8:27. “Segundo suas gerações – cabeças” está em aposição ao anterior, como em 1 Crônicas 9:24, mas o significado da aposição é duvidoso. A palavra ???? Bertheau pensa que “de acordo com seus nascimentos – chefes” deve ser entendido como significando que aqueles que são enumerados pelo nome não são os chefes que viviam no momento da preparação deste registro, mas as famílias individuais, com o nome de seu progenitor depois de quem eles foram nomeados nas listas genealógicas. Mas como esse significado pode ser encontrado nas palavras em questão, eu pelo menos não consigo entender. As famílias individuais podem ser chamadas de אבות ראשׁי, “chefes das casas paternas”? As famílias são as próprias casas paternas, ou seja, são constituídas pelos grupos de domicílios aparentados compreendidos sob o nome de casas paternas. Esses grupos de famílias relacionadas têm, é verdade, cada um deles um dos chefes, mas não podem ser chamados de chefes. O significado parece ser que as pessoas nomeadas nos registros de família, ou registros de nascimentos, são introduzidas como chefes (das casas paternas); e a razão pela qual isso é observado parece ser, para evitar que aqueles que são enumerados como filhos deste ou daquele homem sejam considerados simplesmente como membros das casas paternas. A observação adicional, “estes moravam em Jerusalém”, manifestamente não deve ser entendida como significando que os chefes sozinhos moravam lá, enquanto as famílias que estavam subordinadas a eles moravam em outro lugar; pois significa que eles moravam em Jerusalém com as famílias que compunham suas respectivas casas paternas. Que as famílias moravam lá também não é afirmado, simplesmente porque o registro contém apenas os nomes dos chefes. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

20 Elioenai, Ziletai, Eliel,

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-28) Bertheau identificaria três dos filhos de Elpaal – Meshullam, Heber e Ishmerai – com Misham, Eber e Shemer, 1Crônicas 8:12, mas sem razão suficiente; pois é questionável se mesmo o Elpaal cujos filhos são nomeados em nossos versos seja a mesma pessoa que o Elpaal mencionado em 1 Crônicas 8:12. Destes descendentes de Elpaal, também, nada mais se sabe, e o mesmo pode ser dito dos nove filhos de Shimhi, 1Crônicas 8:19-21; dos onze filhos de Shashak, 1Crônicas 8:22-25; e dos seis filhos de Jeroham, 1Crônicas 8:26, 1Crônicas 8:27, embora alguns desses nomes sejam encontrados em outros lugares isoladamente. A observação final, 1Crônicas 8:28, “Estes são os chefes das casas paternas”, refere-se, sem dúvida, a todos os nomes de 1Crônicas 8:15 ou 1Crônicas 8:14 a 1Crônicas 8:27. “Segundo suas gerações – cabeças” está em aposição ao anterior, como em 1 Crônicas 9:24, mas o significado da aposição é duvidoso. A palavra ???? Bertheau pensa que “de acordo com seus nascimentos – chefes” deve ser entendido como significando que aqueles que são enumerados pelo nome não são os chefes que viviam no momento da preparação deste registro, mas as famílias individuais, com o nome de seu progenitor depois de quem eles foram nomeados nas listas genealógicas. Mas como esse significado pode ser encontrado nas palavras em questão, eu pelo menos não consigo entender. As famílias individuais podem ser chamadas de אבות ראשׁי, “chefes das casas paternas”? As famílias são as próprias casas paternas, ou seja, são constituídas pelos grupos de domicílios aparentados compreendidos sob o nome de casas paternas. Esses grupos de famílias relacionadas têm, é verdade, cada um deles um dos chefes, mas não podem ser chamados de chefes. O significado parece ser que as pessoas nomeadas nos registros de família, ou registros de nascimentos, são introduzidas como chefes (das casas paternas); e a razão pela qual isso é observado parece ser, para evitar que aqueles que são enumerados como filhos deste ou daquele homem sejam considerados simplesmente como membros das casas paternas. A observação adicional, “estes moravam em Jerusalém”, manifestamente não deve ser entendida como significando que os chefes sozinhos moravam lá, enquanto as famílias que estavam subordinadas a eles moravam em outro lugar; pois significa que eles moravam em Jerusalém com as famílias que compunham suas respectivas casas paternas. Que as famílias moravam lá também não é afirmado, simplesmente porque o registro contém apenas os nomes dos chefes. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

21 Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-28) Bertheau identificaria três dos filhos de Elpaal – Meshullam, Heber e Ishmerai – com Misham, Eber e Shemer, 1Crônicas 8:12, mas sem razão suficiente; pois é questionável se mesmo o Elpaal cujos filhos são nomeados em nossos versos seja a mesma pessoa que o Elpaal mencionado em 1 Crônicas 8:12. Destes descendentes de Elpaal, também, nada mais se sabe, e o mesmo pode ser dito dos nove filhos de Shimhi, 1Crônicas 8:19-21; dos onze filhos de Shashak, 1Crônicas 8:22-25; e dos seis filhos de Jeroham, 1Crônicas 8:26, 1Crônicas 8:27, embora alguns desses nomes sejam encontrados em outros lugares isoladamente. A observação final, 1Crônicas 8:28, “Estes são os chefes das casas paternas”, refere-se, sem dúvida, a todos os nomes de 1Crônicas 8:15 ou 1Crônicas 8:14 a 1Crônicas 8:27. “Segundo suas gerações – cabeças” está em aposição ao anterior, como em 1 Crônicas 9:24, mas o significado da aposição é duvidoso. A palavra ???? Bertheau pensa que “de acordo com seus nascimentos – chefes” deve ser entendido como significando que aqueles que são enumerados pelo nome não são os chefes que viviam no momento da preparação deste registro, mas as famílias individuais, com o nome de seu progenitor depois de quem eles foram nomeados nas listas genealógicas. Mas como esse significado pode ser encontrado nas palavras em questão, eu pelo menos não consigo entender. As famílias individuais podem ser chamadas de אבות ראשׁי, “chefes das casas paternas”? As famílias são as próprias casas paternas, ou seja, são constituídas pelos grupos de domicílios aparentados compreendidos sob o nome de casas paternas. Esses grupos de famílias relacionadas têm, é verdade, cada um deles um dos chefes, mas não podem ser chamados de chefes. O significado parece ser que as pessoas nomeadas nos registros de família, ou registros de nascimentos, são introduzidas como chefes (das casas paternas); e a razão pela qual isso é observado parece ser, para evitar que aqueles que são enumerados como filhos deste ou daquele homem sejam considerados simplesmente como membros das casas paternas. A observação adicional, “estes moravam em Jerusalém”, manifestamente não deve ser entendida como significando que os chefes sozinhos moravam lá, enquanto as famílias que estavam subordinadas a eles moravam em outro lugar; pois significa que eles moravam em Jerusalém com as famílias que compunham suas respectivas casas paternas. Que as famílias moravam lá também não é afirmado, simplesmente porque o registro contém apenas os nomes dos chefes. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

22 E Ispã, Héber, Eliel,

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-28) Bertheau identificaria três dos filhos de Elpaal – Meshullam, Heber e Ishmerai – com Misham, Eber e Shemer, 1Crônicas 8:12, mas sem razão suficiente; pois é questionável se mesmo o Elpaal cujos filhos são nomeados em nossos versos seja a mesma pessoa que o Elpaal mencionado em 1 Crônicas 8:12. Destes descendentes de Elpaal, também, nada mais se sabe, e o mesmo pode ser dito dos nove filhos de Shimhi, 1Crônicas 8:19-21; dos onze filhos de Shashak, 1Crônicas 8:22-25; e dos seis filhos de Jeroham, 1Crônicas 8:26, 1Crônicas 8:27, embora alguns desses nomes sejam encontrados em outros lugares isoladamente. A observação final, 1Crônicas 8:28, “Estes são os chefes das casas paternas”, refere-se, sem dúvida, a todos os nomes de 1Crônicas 8:15 ou 1Crônicas 8:14 a 1Crônicas 8:27. “Segundo suas gerações – cabeças” está em aposição ao anterior, como em 1 Crônicas 9:24, mas o significado da aposição é duvidoso. A palavra ???? Bertheau pensa que “de acordo com seus nascimentos – chefes” deve ser entendido como significando que aqueles que são enumerados pelo nome não são os chefes que viviam no momento da preparação deste registro, mas as famílias individuais, com o nome de seu progenitor depois de quem eles foram nomeados nas listas genealógicas. Mas como esse significado pode ser encontrado nas palavras em questão, eu pelo menos não consigo entender. As famílias individuais podem ser chamadas de אבות ראשׁי, “chefes das casas paternas”? As famílias são as próprias casas paternas, ou seja, são constituídas pelos grupos de domicílios aparentados compreendidos sob o nome de casas paternas. Esses grupos de famílias relacionadas têm, é verdade, cada um deles um dos chefes, mas não podem ser chamados de chefes. O significado parece ser que as pessoas nomeadas nos registros de família, ou registros de nascimentos, são introduzidas como chefes (das casas paternas); e a razão pela qual isso é observado parece ser, para evitar que aqueles que são enumerados como filhos deste ou daquele homem sejam considerados simplesmente como membros das casas paternas. A observação adicional, “estes moravam em Jerusalém”, manifestamente não deve ser entendida como significando que os chefes sozinhos moravam lá, enquanto as famílias que estavam subordinadas a eles moravam em outro lugar; pois significa que eles moravam em Jerusalém com as famílias que compunham suas respectivas casas paternas. Que as famílias moravam lá também não é afirmado, simplesmente porque o registro contém apenas os nomes dos chefes. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

23 Abdom, Zicri, Hanã,

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-28) Bertheau identificaria três dos filhos de Elpaal – Meshullam, Heber e Ishmerai – com Misham, Eber e Shemer, 1Crônicas 8:12, mas sem razão suficiente; pois é questionável se mesmo o Elpaal cujos filhos são nomeados em nossos versos seja a mesma pessoa que o Elpaal mencionado em 1 Crônicas 8:12. Destes descendentes de Elpaal, também, nada mais se sabe, e o mesmo pode ser dito dos nove filhos de Shimhi, 1Crônicas 8:19-21; dos onze filhos de Shashak, 1Crônicas 8:22-25; e dos seis filhos de Jeroham, 1Crônicas 8:26, 1Crônicas 8:27, embora alguns desses nomes sejam encontrados em outros lugares isoladamente. A observação final, 1Crônicas 8:28, “Estes são os chefes das casas paternas”, refere-se, sem dúvida, a todos os nomes de 1Crônicas 8:15 ou 1Crônicas 8:14 a 1Crônicas 8:27. “Segundo suas gerações – cabeças” está em aposição ao anterior, como em 1 Crônicas 9:24, mas o significado da aposição é duvidoso. A palavra ???? Bertheau pensa que “de acordo com seus nascimentos – chefes” deve ser entendido como significando que aqueles que são enumerados pelo nome não são os chefes que viviam no momento da preparação deste registro, mas as famílias individuais, com o nome de seu progenitor depois de quem eles foram nomeados nas listas genealógicas. Mas como esse significado pode ser encontrado nas palavras em questão, eu pelo menos não consigo entender. As famílias individuais podem ser chamadas de אבות ראשׁי, “chefes das casas paternas”? As famílias são as próprias casas paternas, ou seja, são constituídas pelos grupos de domicílios aparentados compreendidos sob o nome de casas paternas. Esses grupos de famílias relacionadas têm, é verdade, cada um deles um dos chefes, mas não podem ser chamados de chefes. O significado parece ser que as pessoas nomeadas nos registros de família, ou registros de nascimentos, são introduzidas como chefes (das casas paternas); e a razão pela qual isso é observado parece ser, para evitar que aqueles que são enumerados como filhos deste ou daquele homem sejam considerados simplesmente como membros das casas paternas. A observação adicional, “estes moravam em Jerusalém”, manifestamente não deve ser entendida como significando que os chefes sozinhos moravam lá, enquanto as famílias que estavam subordinadas a eles moravam em outro lugar; pois significa que eles moravam em Jerusalém com as famílias que compunham suas respectivas casas paternas. Que as famílias moravam lá também não é afirmado, simplesmente porque o registro contém apenas os nomes dos chefes. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

24 Hananias, Elão, Antotias,

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-28) Bertheau identificaria três dos filhos de Elpaal – Meshullam, Heber e Ishmerai – com Misham, Eber e Shemer, 1Crônicas 8:12, mas sem razão suficiente; pois é questionável se mesmo o Elpaal cujos filhos são nomeados em nossos versos seja a mesma pessoa que o Elpaal mencionado em 1 Crônicas 8:12. Destes descendentes de Elpaal, também, nada mais se sabe, e o mesmo pode ser dito dos nove filhos de Shimhi, 1Crônicas 8:19-21; dos onze filhos de Shashak, 1Crônicas 8:22-25; e dos seis filhos de Jeroham, 1Crônicas 8:26, 1Crônicas 8:27, embora alguns desses nomes sejam encontrados em outros lugares isoladamente. A observação final, 1Crônicas 8:28, “Estes são os chefes das casas paternas”, refere-se, sem dúvida, a todos os nomes de 1Crônicas 8:15 ou 1Crônicas 8:14 a 1Crônicas 8:27. “Segundo suas gerações – cabeças” está em aposição ao anterior, como em 1 Crônicas 9:24, mas o significado da aposição é duvidoso. A palavra ???? Bertheau pensa que “de acordo com seus nascimentos – chefes” deve ser entendido como significando que aqueles que são enumerados pelo nome não são os chefes que viviam no momento da preparação deste registro, mas as famílias individuais, com o nome de seu progenitor depois de quem eles foram nomeados nas listas genealógicas. Mas como esse significado pode ser encontrado nas palavras em questão, eu pelo menos não consigo entender. As famílias individuais podem ser chamadas de אבות ראשׁי, “chefes das casas paternas”? As famílias são as próprias casas paternas, ou seja, são constituídas pelos grupos de domicílios aparentados compreendidos sob o nome de casas paternas. Esses grupos de famílias relacionadas têm, é verdade, cada um deles um dos chefes, mas não podem ser chamados de chefes. O significado parece ser que as pessoas nomeadas nos registros de família, ou registros de nascimentos, são introduzidas como chefes (das casas paternas); e a razão pela qual isso é observado parece ser, para evitar que aqueles que são enumerados como filhos deste ou daquele homem sejam considerados simplesmente como membros das casas paternas. A observação adicional, “estes moravam em Jerusalém”, manifestamente não deve ser entendida como significando que os chefes sozinhos moravam lá, enquanto as famílias que estavam subordinadas a eles moravam em outro lugar; pois significa que eles moravam em Jerusalém com as famílias que compunham suas respectivas casas paternas. Que as famílias moravam lá também não é afirmado, simplesmente porque o registro contém apenas os nomes dos chefes. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

25 Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-28) Bertheau identificaria três dos filhos de Elpaal – Meshullam, Heber e Ishmerai – com Misham, Eber e Shemer, 1Crônicas 8:12, mas sem razão suficiente; pois é questionável se mesmo o Elpaal cujos filhos são nomeados em nossos versos seja a mesma pessoa que o Elpaal mencionado em 1 Crônicas 8:12. Destes descendentes de Elpaal, também, nada mais se sabe, e o mesmo pode ser dito dos nove filhos de Shimhi, 1Crônicas 8:19-21; dos onze filhos de Shashak, 1Crônicas 8:22-25; e dos seis filhos de Jeroham, 1Crônicas 8:26, 1Crônicas 8:27, embora alguns desses nomes sejam encontrados em outros lugares isoladamente. A observação final, 1Crônicas 8:28, “Estes são os chefes das casas paternas”, refere-se, sem dúvida, a todos os nomes de 1Crônicas 8:15 ou 1Crônicas 8:14 a 1Crônicas 8:27. “Segundo suas gerações – cabeças” está em aposição ao anterior, como em 1 Crônicas 9:24, mas o significado da aposição é duvidoso. A palavra ???? Bertheau pensa que “de acordo com seus nascimentos – chefes” deve ser entendido como significando que aqueles que são enumerados pelo nome não são os chefes que viviam no momento da preparação deste registro, mas as famílias individuais, com o nome de seu progenitor depois de quem eles foram nomeados nas listas genealógicas. Mas como esse significado pode ser encontrado nas palavras em questão, eu pelo menos não consigo entender. As famílias individuais podem ser chamadas de אבות ראשׁי, “chefes das casas paternas”? As famílias são as próprias casas paternas, ou seja, são constituídas pelos grupos de domicílios aparentados compreendidos sob o nome de casas paternas. Esses grupos de famílias relacionadas têm, é verdade, cada um deles um dos chefes, mas não podem ser chamados de chefes. O significado parece ser que as pessoas nomeadas nos registros de família, ou registros de nascimentos, são introduzidas como chefes (das casas paternas); e a razão pela qual isso é observado parece ser, para evitar que aqueles que são enumerados como filhos deste ou daquele homem sejam considerados simplesmente como membros das casas paternas. A observação adicional, “estes moravam em Jerusalém”, manifestamente não deve ser entendida como significando que os chefes sozinhos moravam lá, enquanto as famílias que estavam subordinadas a eles moravam em outro lugar; pois significa que eles moravam em Jerusalém com as famílias que compunham suas respectivas casas paternas. Que as famílias moravam lá também não é afirmado, simplesmente porque o registro contém apenas os nomes dos chefes. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

26 E Sanserai, Searias, Atalias;

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-28) Bertheau identificaria três dos filhos de Elpaal – Meshullam, Heber e Ishmerai – com Misham, Eber e Shemer, 1Crônicas 8:12, mas sem razão suficiente; pois é questionável se mesmo o Elpaal cujos filhos são nomeados em nossos versos seja a mesma pessoa que o Elpaal mencionado em 1 Crônicas 8:12. Destes descendentes de Elpaal, também, nada mais se sabe, e o mesmo pode ser dito dos nove filhos de Shimhi, 1Crônicas 8:19-21; dos onze filhos de Shashak, 1Crônicas 8:22-25; e dos seis filhos de Jeroham, 1Crônicas 8:26, 1Crônicas 8:27, embora alguns desses nomes sejam encontrados em outros lugares isoladamente. A observação final, 1Crônicas 8:28, “Estes são os chefes das casas paternas”, refere-se, sem dúvida, a todos os nomes de 1Crônicas 8:15 ou 1Crônicas 8:14 a 1Crônicas 8:27. “Segundo suas gerações – cabeças” está em aposição ao anterior, como em 1 Crônicas 9:24, mas o significado da aposição é duvidoso. A palavra ???? Bertheau pensa que “de acordo com seus nascimentos – chefes” deve ser entendido como significando que aqueles que são enumerados pelo nome não são os chefes que viviam no momento da preparação deste registro, mas as famílias individuais, com o nome de seu progenitor depois de quem eles foram nomeados nas listas genealógicas. Mas como esse significado pode ser encontrado nas palavras em questão, eu pelo menos não consigo entender. As famílias individuais podem ser chamadas de אבות ראשׁי, “chefes das casas paternas”? As famílias são as próprias casas paternas, ou seja, são constituídas pelos grupos de domicílios aparentados compreendidos sob o nome de casas paternas. Esses grupos de famílias relacionadas têm, é verdade, cada um deles um dos chefes, mas não podem ser chamados de chefes. O significado parece ser que as pessoas nomeadas nos registros de família, ou registros de nascimentos, são introduzidas como chefes (das casas paternas); e a razão pela qual isso é observado parece ser, para evitar que aqueles que são enumerados como filhos deste ou daquele homem sejam considerados simplesmente como membros das casas paternas. A observação adicional, “estes moravam em Jerusalém”, manifestamente não deve ser entendida como significando que os chefes sozinhos moravam lá, enquanto as famílias que estavam subordinadas a eles moravam em outro lugar; pois significa que eles moravam em Jerusalém com as famílias que compunham suas respectivas casas paternas. Que as famílias moravam lá também não é afirmado, simplesmente porque o registro contém apenas os nomes dos chefes. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

27 Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-28) Bertheau identificaria três dos filhos de Elpaal – Meshullam, Heber e Ishmerai – com Misham, Eber e Shemer, 1Crônicas 8:12, mas sem razão suficiente; pois é questionável se mesmo o Elpaal cujos filhos são nomeados em nossos versos seja a mesma pessoa que o Elpaal mencionado em 1 Crônicas 8:12. Destes descendentes de Elpaal, também, nada mais se sabe, e o mesmo pode ser dito dos nove filhos de Shimhi, 1Crônicas 8:19-21; dos onze filhos de Shashak, 1Crônicas 8:22-25; e dos seis filhos de Jeroham, 1Crônicas 8:26, 1Crônicas 8:27, embora alguns desses nomes sejam encontrados em outros lugares isoladamente. A observação final, 1Crônicas 8:28, “Estes são os chefes das casas paternas”, refere-se, sem dúvida, a todos os nomes de 1Crônicas 8:15 ou 1Crônicas 8:14 a 1Crônicas 8:27. “Segundo suas gerações – cabeças” está em aposição ao anterior, como em 1 Crônicas 9:24, mas o significado da aposição é duvidoso. A palavra ???? Bertheau pensa que “de acordo com seus nascimentos – chefes” deve ser entendido como significando que aqueles que são enumerados pelo nome não são os chefes que viviam no momento da preparação deste registro, mas as famílias individuais, com o nome de seu progenitor depois de quem eles foram nomeados nas listas genealógicas. Mas como esse significado pode ser encontrado nas palavras em questão, eu pelo menos não consigo entender. As famílias individuais podem ser chamadas de אבות ראשׁי, “chefes das casas paternas”? As famílias são as próprias casas paternas, ou seja, são constituídas pelos grupos de domicílios aparentados compreendidos sob o nome de casas paternas. Esses grupos de famílias relacionadas têm, é verdade, cada um deles um dos chefes, mas não podem ser chamados de chefes. O significado parece ser que as pessoas nomeadas nos registros de família, ou registros de nascimentos, são introduzidas como chefes (das casas paternas); e a razão pela qual isso é observado parece ser, para evitar que aqueles que são enumerados como filhos deste ou daquele homem sejam considerados simplesmente como membros das casas paternas. A observação adicional, “estes moravam em Jerusalém”, manifestamente não deve ser entendida como significando que os chefes sozinhos moravam lá, enquanto as famílias que estavam subordinadas a eles moravam em outro lugar; pois significa que eles moravam em Jerusalém com as famílias que compunham suas respectivas casas paternas. Que as famílias moravam lá também não é afirmado, simplesmente porque o registro contém apenas os nomes dos chefes. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

28 Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.

Comentário de Robert Jamieson

estes habitaram em Jerusalém: Os habitantes comuns e declarados de Jerusalém eram judeus, benjamitas e levitas. Mas na época referida aqui, os chefes das principais famílias que são enumeradas (1Crônicas 8:14-27) se estabeleceram na cidade após o seu retorno do cativeiro. [Jamieson]

29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;

Comentário de Keil e Delitzsch

(29-32) Os ancestrais de Saul. Eles moravam principalmente em Gibeão, mas um ramo deles foi estabelecido em Jerusalém, 1Crônicas 8:32.f. Em Gibeão, agora El Jib, duas horas a noroeste de Jerusalém (ver em Josué 9:3), morava o pai de Gibeão, com sua esposa e seus filhos. O plural ישׁבוּ é usado porque lá moravam, além do pai de Gibeão, também sua esposa e seus filhos. O pai, ou seja, o senhor e possuidor de Gibeão, foi chamado, segundo 1Crônicas 9:35, Jehiel (יעיאל, Keth. יעואל), e sua esposa Maachah, um nome feminino não incomum (ver em 1Crônicas 2:48). A descendência de Jeiel de Benjamim não é dada. Em 1Crônicas 8:30 são dados oito nomes como os de seus filhos, enquanto em 1Crônicas 9:36. dez são mencionados, sendo a última afirmação correta; pois uma comparação das duas passagens mostra que em nosso versículo dois nomes foram omitidos, – Ner entre Baal e Nadab, e Mikloth no final, que deve ter originalmente ficado em nosso registro também, – pois em 1 Crônicas 8:32, 1 Crônicas 8:33 seus descendentes são mencionados. זכר é chamado em 1Crônicas 9:37 זכריה. Esses nomes são evidentemente os de filhos reais de Jeiel que foram progenitores de casas paternas (grupos de famílias relacionadas), mas no caso de apenas dois a raça descendente destes é notada mais adiante. Em 1Crônicas 8:32 temos a do mais novo Mikloth, que gerou Shimeah, chamado em 1Crônicas 9:38 Shimeam. Estes também (em outras palavras, Simeá e sua família) moravam em Jerusalém אחיהם נגד, “diante de seus irmãos”, ou seja, contra eles, e אחיהם עם, “com seus irmãos”. Os irmãos são os outros benjamitas da primeira cláusula, os que moram fora de Jerusalém e habitam o país vizinho até Gibeão (1Crônicas 8:30); na segunda, os que moravam em Jerusalém (1 Crônicas 8:28). A partir disso, fica claro que dos descendentes de Abi-Gibeon apenas o ramo que descendia de Mikloth foi para Jerusalém. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

30 E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,

Comentário de Keil e Delitzsch

(29-32) Os ancestrais de Saul. Eles moravam principalmente em Gibeão, mas um ramo deles foi estabelecido em Jerusalém, 1Crônicas 8:32.f. Em Gibeão, agora El Jib, duas horas a noroeste de Jerusalém (ver em Josué 9:3), morava o pai de Gibeão, com sua esposa e seus filhos. O plural ישׁבוּ é usado porque lá moravam, além do pai de Gibeão, também sua esposa e seus filhos. O pai, ou seja, o senhor e possuidor de Gibeão, foi chamado, segundo 1Crônicas 9:35, Jehiel (יעיאל, Keth. יעואל), e sua esposa Maachah, um nome feminino não incomum (ver em 1Crônicas 2:48). A descendência de Jeiel de Benjamim não é dada. Em 1Crônicas 8:30 são dados oito nomes como os de seus filhos, enquanto em 1Crônicas 9:36. dez são mencionados, sendo a última afirmação correta; pois uma comparação das duas passagens mostra que em nosso versículo dois nomes foram omitidos, – Ner entre Baal e Nadab, e Mikloth no final, que deve ter originalmente ficado em nosso registro também, – pois em 1 Crônicas 8:32, 1 Crônicas 8:33 seus descendentes são mencionados. זכר é chamado em 1Crônicas 9:37 זכריה. Esses nomes são evidentemente os de filhos reais de Jeiel que foram progenitores de casas paternas (grupos de famílias relacionadas), mas no caso de apenas dois a raça descendente destes é notada mais adiante. Em 1Crônicas 8:32 temos a do mais novo Mikloth, que gerou Shimeah, chamado em 1Crônicas 9:38 Shimeam. Estes também (em outras palavras, Simeá e sua família) moravam em Jerusalém אחיהם נגד, “diante de seus irmãos”, ou seja, contra eles, e אחיהם עם, “com seus irmãos”. Os irmãos são os outros benjamitas da primeira cláusula, os que moram fora de Jerusalém e habitam o país vizinho até Gibeão (1Crônicas 8:30); na segunda, os que moravam em Jerusalém (1 Crônicas 8:28). A partir disso, fica claro que dos descendentes de Abi-Gibeon apenas o ramo que descendia de Mikloth foi para Jerusalém. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

31 Gedor, Aiô, Zequer,

Comentário de Keil e Delitzsch

(29-32) Os ancestrais de Saul. Eles moravam principalmente em Gibeão, mas um ramo deles foi estabelecido em Jerusalém, 1Crônicas 8:32.f. Em Gibeão, agora El Jib, duas horas a noroeste de Jerusalém (ver em Josué 9:3), morava o pai de Gibeão, com sua esposa e seus filhos. O plural ישׁבוּ é usado porque lá moravam, além do pai de Gibeão, também sua esposa e seus filhos. O pai, ou seja, o senhor e possuidor de Gibeão, foi chamado, segundo 1Crônicas 9:35, Jehiel (יעיאל, Keth. יעואל), e sua esposa Maachah, um nome feminino não incomum (ver em 1Crônicas 2:48). A descendência de Jeiel de Benjamim não é dada. Em 1Crônicas 8:30 são dados oito nomes como os de seus filhos, enquanto em 1Crônicas 9:36. dez são mencionados, sendo a última afirmação correta; pois uma comparação das duas passagens mostra que em nosso versículo dois nomes foram omitidos, – Ner entre Baal e Nadab, e Mikloth no final, que deve ter originalmente ficado em nosso registro também, – pois em 1 Crônicas 8:32, 1 Crônicas 8:33 seus descendentes são mencionados. זכר é chamado em 1Crônicas 9:37 זכריה. Esses nomes são evidentemente os de filhos reais de Jeiel que foram progenitores de casas paternas (grupos de famílias relacionadas), mas no caso de apenas dois a raça descendente destes é notada mais adiante. Em 1Crônicas 8:32 temos a do mais novo Mikloth, que gerou Shimeah, chamado em 1Crônicas 9:38 Shimeam. Estes também (em outras palavras, Simeá e sua família) moravam em Jerusalém אחיהם נגד, “diante de seus irmãos”, ou seja, contra eles, e אחיהם עם, “com seus irmãos”. Os irmãos são os outros benjamitas da primeira cláusula, os que moram fora de Jerusalém e habitam o país vizinho até Gibeão (1Crônicas 8:30); na segunda, os que moravam em Jerusalém (1 Crônicas 8:28). A partir disso, fica claro que dos descendentes de Abi-Gibeon apenas o ramo que descendia de Mikloth foi para Jerusalém. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

32 E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.

Comentário de Keil e Delitzsch

(29-32) Os ancestrais de Saul. Eles moravam principalmente em Gibeão, mas um ramo deles foi estabelecido em Jerusalém, 1Crônicas 8:32.f. Em Gibeão, agora El Jib, duas horas a noroeste de Jerusalém (ver em Josué 9:3), morava o pai de Gibeão, com sua esposa e seus filhos. O plural ישׁבוּ é usado porque lá moravam, além do pai de Gibeão, também sua esposa e seus filhos. O pai, ou seja, o senhor e possuidor de Gibeão, foi chamado, segundo 1Crônicas 9:35, Jehiel (יעיאל, Keth. יעואל), e sua esposa Maachah, um nome feminino não incomum (ver em 1Crônicas 2:48). A descendência de Jeiel de Benjamim não é dada. Em 1Crônicas 8:30 são dados oito nomes como os de seus filhos, enquanto em 1Crônicas 9:36. dez são mencionados, sendo a última afirmação correta; pois uma comparação das duas passagens mostra que em nosso versículo dois nomes foram omitidos, – Ner entre Baal e Nadab, e Mikloth no final, que deve ter originalmente ficado em nosso registro também, – pois em 1 Crônicas 8:32, 1 Crônicas 8:33 seus descendentes são mencionados. זכר é chamado em 1Crônicas 9:37 זכריה. Esses nomes são evidentemente os de filhos reais de Jeiel que foram progenitores de casas paternas (grupos de famílias relacionadas), mas no caso de apenas dois a raça descendente destes é notada mais adiante. Em 1Crônicas 8:32 temos a do mais novo Mikloth, que gerou Shimeah, chamado em 1Crônicas 9:38 Shimeam. Estes também (em outras palavras, Simeá e sua família) moravam em Jerusalém אחיהם נגד, “diante de seus irmãos”, ou seja, contra eles, e אחיהם עם, “com seus irmãos”. Os irmãos são os outros benjamitas da primeira cláusula, os que moram fora de Jerusalém e habitam o país vizinho até Gibeão (1Crônicas 8:30); na segunda, os que moravam em Jerusalém (1 Crônicas 8:28). A partir disso, fica claro que dos descendentes de Abi-Gibeon apenas o ramo que descendia de Mikloth foi para Jerusalém. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

33 E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.

Comentário de Robert Jamieson

Ner gerou a Quis: O pai de Ner, embora não mencionado aqui, é declarado em 1Crônicas 9:35 ter sido Jeiel. Além disso, o pai de Quis é dito em 1Samuel 9:1 ter sido Abiel, o filho de Zeror, de onde parece que Abiel e Ner eram nomes da mesma pessoa.

Abinadabe: o mesmo que Isvi (1Samuel 14:49).

Esbaal: isto é, Is-Bosete. [Jamieson]

34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.

Meribe-Baal: isto é, Mefibosete.

35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.

Comentário de Keil e Delitzsch

(34-39) Os filhos e netos de Jonathan. Seu filho é chamado aqui e em 1Crônicas 9:40 Meribbaal, enquanto em 2Samuel 4:4; 2Samuel 9:6; 2Samuel 16:1., 2Samuel 19:25, ele é chamado Mefibosete, porque o nome “lutador com Baal” foi mudado para מפיבשׁת, exterminans idolum. Este Meribbaal, que era coxo de pés (compare com 2Samuel 4:4), teve um filho Micha (מיכה, em 2Samuel 9:12 escrito מיכא), de quem veio uma raça numerosa. Ele teve quatro filhos (1Crônicas 8:35), e a família do último deles (Acaz) é traçada, em 1Cronicas 8:36-40, por dez gerações até o bisneto de Eshek. Primeiro é traçado de Acaz a Alemeth (1 Crônicas 8:36); depois por Zinri, irmão deste último, a Binea, por הוליד; depois por בּנו (hisson) para Azel, de quem em 1Crônicas 8:38 seis filhos são enumerados; e finalmente, em 1Crônicas 8:39, os filhos de seu irmão Eshek são nomeados, e os filhos e netos do primogênito deste último são então enumerados. Os dois últimos versos estão faltando depois de 1Crônicas 9:44. Os nomes nos dois registros correspondem, exceto em um ponto, onde não podemos nos livrar da discrepância que para יחועדּה (1Crônicas 8:36) existe em 1Crônicas 9:42 יערה nos dois tempos, provavelmente por um erro de transcrição, pelo qual da forma abreviada יעדּה surgiu יערה, ד e ר sendo trocados. Além disso, ao invés do תּארע de 1Crônicas 8:35, temos em 1Crônicas 9:41, conforme a pronúncia mais difícil dos guturais, תּחרע; e para רפה, 1Crônicas 8:37, temos em 1Crônicas 9:41 a forma original mais longa רפיה. Agora, visto que Acaz, cuja posteridade é traçada até a décima geração, descendia de Jônatas na terceira geração, e seu avô Mefibosete era um menino de cinco anos de idade quando Saul e Jônatas morreram (2Samuel 4:4), o netos de Ulam, mencionados em 1Crônicas 8:40, serão a décima terceira geração dos descendentes de Jônatas. Agora Jônatas caiu junto com Saul no ano de 1055 a.C. e, consequentemente, esta décima terceira geração dos descendentes de Jônatas viveu provavelmente cerca de 700 a.C., ou seja, cerca de 100 anos antes do exílio babilônico; pois, de acordo com a analogia da raça real de Davi, não podemos contar mais de vinte e cinco anos em média para cada geração. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.

Comentário de Keil e Delitzsch

(34-39) Os filhos e netos de Jonathan. Seu filho é chamado aqui e em 1Crônicas 9:40 Meribbaal, enquanto em 2Samuel 4:4; 2Samuel 9:6; 2Samuel 16:1., 2Samuel 19:25, ele é chamado Mefibosete, porque o nome “lutador com Baal” foi mudado para מפיבשׁת, exterminans idolum. Este Meribbaal, que era coxo de pés (compare com 2Samuel 4:4), teve um filho Micha (מיכה, em 2Samuel 9:12 escrito מיכא), de quem veio uma raça numerosa. Ele teve quatro filhos (1Crônicas 8:35), e a família do último deles (Acaz) é traçada, em 1Cronicas 8:36-40, por dez gerações até o bisneto de Eshek. Primeiro é traçado de Acaz a Alemeth (1 Crônicas 8:36); depois por Zinri, irmão deste último, a Binea, por הוליד; depois por בּנו (hisson) para Azel, de quem em 1Crônicas 8:38 seis filhos são enumerados; e finalmente, em 1Crônicas 8:39, os filhos de seu irmão Eshek são nomeados, e os filhos e netos do primogênito deste último são então enumerados. Os dois últimos versos estão faltando depois de 1Crônicas 9:44. Os nomes nos dois registros correspondem, exceto em um ponto, onde não podemos nos livrar da discrepância que para יחועדּה (1Crônicas 8:36) existe em 1Crônicas 9:42 יערה nos dois tempos, provavelmente por um erro de transcrição, pelo qual da forma abreviada יעדּה surgiu יערה, ד e ר sendo trocados. Além disso, ao invés do תּארע de 1Crônicas 8:35, temos em 1Crônicas 9:41, conforme a pronúncia mais difícil dos guturais, תּחרע; e para רפה, 1Crônicas 8:37, temos em 1Crônicas 9:41 a forma original mais longa רפיה. Agora, visto que Acaz, cuja posteridade é traçada até a décima geração, descendia de Jônatas na terceira geração, e seu avô Mefibosete era um menino de cinco anos de idade quando Saul e Jônatas morreram (2Samuel 4:4), o netos de Ulam, mencionados em 1Crônicas 8:40, serão a décima terceira geração dos descendentes de Jônatas. Agora Jônatas caiu junto com Saul no ano de 1055 a.C. e, consequentemente, esta décima terceira geração dos descendentes de Jônatas viveu provavelmente cerca de 700 a.C., ou seja, cerca de 100 anos antes do exílio babilônico; pois, de acordo com a analogia da raça real de Davi, não podemos contar mais de vinte e cinco anos em média para cada geração. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.

Comentário de Keil e Delitzsch

(34-39) Os filhos e netos de Jonathan. Seu filho é chamado aqui e em 1Crônicas 9:40 Meribbaal, enquanto em 2Samuel 4:4; 2Samuel 9:6; 2Samuel 16:1., 2Samuel 19:25, ele é chamado Mefibosete, porque o nome “lutador com Baal” foi mudado para מפיבשׁת, exterminans idolum. Este Meribbaal, que era coxo de pés (compare com 2Samuel 4:4), teve um filho Micha (מיכה, em 2Samuel 9:12 escrito מיכא), de quem veio uma raça numerosa. Ele teve quatro filhos (1Crônicas 8:35), e a família do último deles (Acaz) é traçada, em 1Cronicas 8:36-40, por dez gerações até o bisneto de Eshek. Primeiro é traçado de Acaz a Alemeth (1 Crônicas 8:36); depois por Zinri, irmão deste último, a Binea, por הוליד; depois por בּנו (hisson) para Azel, de quem em 1Crônicas 8:38 seis filhos são enumerados; e finalmente, em 1Crônicas 8:39, os filhos de seu irmão Eshek são nomeados, e os filhos e netos do primogênito deste último são então enumerados. Os dois últimos versos estão faltando depois de 1Crônicas 9:44. Os nomes nos dois registros correspondem, exceto em um ponto, onde não podemos nos livrar da discrepância que para יחועדּה (1Crônicas 8:36) existe em 1Crônicas 9:42 יערה nos dois tempos, provavelmente por um erro de transcrição, pelo qual da forma abreviada יעדּה surgiu יערה, ד e ר sendo trocados. Além disso, ao invés do תּארע de 1Crônicas 8:35, temos em 1Crônicas 9:41, conforme a pronúncia mais difícil dos guturais, תּחרע; e para רפה, 1Crônicas 8:37, temos em 1Crônicas 9:41 a forma original mais longa רפיה. Agora, visto que Acaz, cuja posteridade é traçada até a décima geração, descendia de Jônatas na terceira geração, e seu avô Mefibosete era um menino de cinco anos de idade quando Saul e Jônatas morreram (2Samuel 4:4), o netos de Ulam, mencionados em 1Crônicas 8:40, serão a décima terceira geração dos descendentes de Jônatas. Agora Jônatas caiu junto com Saul no ano de 1055 a.C. e, consequentemente, esta décima terceira geração dos descendentes de Jônatas viveu provavelmente cerca de 700 a.C., ou seja, cerca de 100 anos antes do exílio babilônico; pois, de acordo com a analogia da raça real de Davi, não podemos contar mais de vinte e cinco anos em média para cada geração. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.

Comentário de Keil e Delitzsch

(34-39) Os filhos e netos de Jonathan. Seu filho é chamado aqui e em 1Crônicas 9:40 Meribbaal, enquanto em 2Samuel 4:4; 2Samuel 9:6; 2Samuel 16:1., 2Samuel 19:25, ele é chamado Mefibosete, porque o nome “lutador com Baal” foi mudado para מפיבשׁת, exterminans idolum. Este Meribbaal, que era coxo de pés (compare com 2Samuel 4:4), teve um filho Micha (מיכה, em 2Samuel 9:12 escrito מיכא), de quem veio uma raça numerosa. Ele teve quatro filhos (1Crônicas 8:35), e a família do último deles (Acaz) é traçada, em 1Cronicas 8:36-40, por dez gerações até o bisneto de Eshek. Primeiro é traçado de Acaz a Alemeth (1 Crônicas 8:36); depois por Zinri, irmão deste último, a Binea, por הוליד; depois por בּנו (hisson) para Azel, de quem em 1Crônicas 8:38 seis filhos são enumerados; e finalmente, em 1Crônicas 8:39, os filhos de seu irmão Eshek são nomeados, e os filhos e netos do primogênito deste último são então enumerados. Os dois últimos versos estão faltando depois de 1Crônicas 9:44. Os nomes nos dois registros correspondem, exceto em um ponto, onde não podemos nos livrar da discrepância que para יחועדּה (1Crônicas 8:36) existe em 1Crônicas 9:42 יערה nos dois tempos, provavelmente por um erro de transcrição, pelo qual da forma abreviada יעדּה surgiu יערה, ד e ר sendo trocados. Além disso, ao invés do תּארע de 1Crônicas 8:35, temos em 1Crônicas 9:41, conforme a pronúncia mais difícil dos guturais, תּחרע; e para רפה, 1Crônicas 8:37, temos em 1Crônicas 9:41 a forma original mais longa רפיה. Agora, visto que Acaz, cuja posteridade é traçada até a décima geração, descendia de Jônatas na terceira geração, e seu avô Mefibosete era um menino de cinco anos de idade quando Saul e Jônatas morreram (2Samuel 4:4), o netos de Ulam, mencionados em 1Crônicas 8:40, serão a décima terceira geração dos descendentes de Jônatas. Agora Jônatas caiu junto com Saul no ano de 1055 a.C. e, consequentemente, esta décima terceira geração dos descendentes de Jônatas viveu provavelmente cerca de 700 a.C., ou seja, cerca de 100 anos antes do exílio babilônico; pois, de acordo com a analogia da raça real de Davi, não podemos contar mais de vinte e cinco anos em média para cada geração. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

39 E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.

Comentário de Keil e Delitzsch

(34-39) Os filhos e netos de Jonathan. Seu filho é chamado aqui e em 1Crônicas 9:40 Meribbaal, enquanto em 2Samuel 4:4; 2Samuel 9:6; 2Samuel 16:1., 2Samuel 19:25, ele é chamado Mefibosete, porque o nome “lutador com Baal” foi mudado para מפיבשׁת, exterminans idolum. Este Meribbaal, que era coxo de pés (compare com 2Samuel 4:4), teve um filho Micha (מיכה, em 2Samuel 9:12 escrito מיכא), de quem veio uma raça numerosa. Ele teve quatro filhos (1Crônicas 8:35), e a família do último deles (Acaz) é traçada, em 1Cronicas 8:36-40, por dez gerações até o bisneto de Eshek. Primeiro é traçado de Acaz a Alemeth (1 Crônicas 8:36); depois por Zinri, irmão deste último, a Binea, por הוליד; depois por בּנו (hisson) para Azel, de quem em 1Crônicas 8:38 seis filhos são enumerados; e finalmente, em 1Crônicas 8:39, os filhos de seu irmão Eshek são nomeados, e os filhos e netos do primogênito deste último são então enumerados. Os dois últimos versos estão faltando depois de 1Crônicas 9:44. Os nomes nos dois registros correspondem, exceto em um ponto, onde não podemos nos livrar da discrepância que para יחועדּה (1Crônicas 8:36) existe em 1Crônicas 9:42 יערה nos dois tempos, provavelmente por um erro de transcrição, pelo qual da forma abreviada יעדּה surgiu יערה, ד e ר sendo trocados. Além disso, ao invés do תּארע de 1Crônicas 8:35, temos em 1Crônicas 9:41, conforme a pronúncia mais difícil dos guturais, תּחרע; e para רפה, 1Crônicas 8:37, temos em 1Crônicas 9:41 a forma original mais longa רפיה. Agora, visto que Acaz, cuja posteridade é traçada até a décima geração, descendia de Jônatas na terceira geração, e seu avô Mefibosete era um menino de cinco anos de idade quando Saul e Jônatas morreram (2Samuel 4:4), o netos de Ulam, mencionados em 1Crônicas 8:40, serão a décima terceira geração dos descendentes de Jônatas. Agora Jônatas caiu junto com Saul no ano de 1055 a.C. e, consequentemente, esta décima terceira geração dos descendentes de Jônatas viveu provavelmente cerca de 700 a.C., ou seja, cerca de 100 anos antes do exílio babilônico; pois, de acordo com a analogia da raça real de Davi, não podemos contar mais de vinte e cinco anos em média para cada geração. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

40 E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Comentário de Robert Jamieson

guerreiros valentes, hábeis flecheiros: (veja Juízes 20:16). Grande força e habilidade eram necessárias no arco e flecha antigo, pois o arco, que era de aço, era dobrado ao pisar com os pés e a corda puxada com as duas mãos. [Jamieson]

<1 Crônicas 7 1 Crônicas 9>

Visão geral de 1 e 2Crônicas

Em 1 e 2Crônicas, “a história completa do Antigo Testamento é recontada, destacando a esperança futura do rei messiânico e do templo restaurado”. Tenha uma visão geral destes livros através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (7 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução aos livros da Crônicas.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.