1 Crônicas 10

1 Os filisteus guerrearam contra Israel; e os homens de Israel fugiram diante deles, e caíram feridos no monte de Gilboa.

Comentário de Charles J. Ball

Os filisteus guerrearam contra Israel. Para um começo igualmente abrupto, veja Isaías 2:1. A batalha foi travada na planície de Jezreel, ou Esdrelom, cenário de tantas lutas da história antiga. (Compare com Oséias 2:10: “Quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel”.)

os homens de Israel. O original hebraico usa “homem”, uma expressão coletiva que dá uma imagem mais vívida da derrota. Eles fugiram como um só homem, ou num só corpo. Samuel usa o plural.

caíram feridos no monte de Gilboa. O Jebel Faku’a se ergue da planície de Jezreel a uma altura de quinhentos metros. O exército derrotado de Saul recuou para esta montanha, que foi sua primeira posição (1Samuel 28:4), mas foram perseguidos até lá. “Feridos” está correto, como em 1Crônicas 10:8. [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

2 E os filisteus perseguiram a Saul e a seus filhos; e os filisteus mataram Jônatas, Abinadabe, e Malquisua, filhos de Saul.

Comentário de Charles J. Ball

os filisteus perseguiram a Saul. Literalmente, se apegaram a Saul, ou seja, o seguiram de perto. (Compare com 1Reis 22:31.) A destruição do rei e de seus filhos tornaria o triunfo deles completo.

filhos de Saul. Esbaal, quarto filho de Saul, não estava na batalha (2Samuel 2:8. Compare com 1Crônicas 8:33). Assim como Zedequias, o último rei de Judá, Saul pode ter testemunhado a morte de seus filhos (2Reis 25:7). Pelo menos, Jônatas não estaria longe dele na última luta. “Na morte deles não foram separados.” [Ellicott, 1882-4]

3 E a batalha se dificultou sobre Saul; os flecheiros o alcançaram, e ele foi ferido pelos flecheiros.

Comentário de Charles J. Ball

a batalha se dificultou sobre Saul. Literalmente, foi pesada sobre ele, como um fardo oprimindo-o até a terra.

os flecheiros o alcançaram. Literalmente, E aqueles que atiram com o arco vieram sobre ele; e ele estremeceu (Samuel “muito”) diante dos atiradores. “Ele estremeceu ou tremeu” (Deuteronômio 2:25). O verbo é propriamente se contorcer, dores de parto (Isaías 23:4). O terror mortal de Saul era natural. Ele acreditava estar abandonado por Deus, e agora estava, após uma batalha perdida, cercado por inimigos assassinos, aos quais não podia alcançar. Não havia chance de um encontro justo corpo a corpo. A palavra hebraica para “flecheiros” é a mesma em ambos os lugares em Samuel (môrîm); aqui uma forma mais rara (yôrîm, 2Crônicas 35:23) preenche o segundo lugar. [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

4 Então Saul disse a seu escudeiro: Tira a tua espada, e atravessa-me com ela, para que não aconteça que estes incircuncisos venham, e escarneçam de mim. Porém seu escudeiro não quis, porque tinha muito medo. Então Saul tomou a espada, e se lançou sobre ela.

Comentário de Charles J. Ball

Então Saul disse. O mesmo fez Abimeleque (Juízes 9:54).

para que não aconteça que estes incircuncisos venham. Samuel acrescenta “e me atravessem”. Uma repetição inadvertida ali, ou omissão aqui, é possível. Ou, podemos dizer, Saul preferia a morte por um golpe amigável aos golpes de inimigos insultuosos.

e escarneçam de mim. O hebraico significa, estritamente, “façam de mim um brinquedo”, “se divirtam com”. “Como eu fiz do Egito um brinquedo” (Êxodo 10:2); e é usado (Jeremias 38:19) para insultar um inimigo caído, como aqui.

tomou a espada — ou seja, sua espada. [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

5 E quando seu escudeiro viu que Saul estava morto, ele também se lançou sobre sua espada, e morreu.

Comentário de Charles J. Ball

ele também se lançou sobre sua espada – ou seja, a espada do escudeiro.

e morreu. Samuel acrescenta “com ele”, o que parece ter sido omitido aqui por brevidade, o que pode ser a razão de outras omissões semelhantes. A lealdade ao seu chefe e talvez o temor do inimigo foram os motivos do escudeiro. [Ellicott, 1882-4]

6 Assim Saul e seus três filhos morreram; e toda a sua casa morreu juntamente com ele.

Comentário de Charles J. Ball

e toda a sua casa morreu juntamente com ele. Em vez disso, Samuel traz “e seu escudeiro; também todos os seus homens naquele dia juntamente”. A Septuaginta adiciona “naquele dia” aqui, enquanto em Samuel omite “todos os seus homens”, minimizando assim as diferenças de texto. É mera pedantismo pressionar as frases “todos os seus homens”, “toda a sua casa”. A força dessas expressões indica a completude da derrota.

O cronista estava plenamente ciente de que alguns da casa de Saul não estavam envolvidos nesta batalha (1Crônicas 9:35). E, de qualquer forma, os principais guerreiros de sua casa e seguidores imediatos morreram com o rei. [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

7 E quando todos os homens de Israel que estavam no vale viram que o exército havia fugido, e que Saul e seus filhos estavam mortos, deixaram suas cidades, e fugiram; então os filisteus vieram, e habitaram nelas.

Comentário de Charles J. Ball

que estavam no vale. Melhor, na planície, onde ocorreu a batalha principal — a de Jezreel. Samuel diz “que estavam do outro lado da planície e do outro lado do Jordão”. A frase concisa “que (moravam) na planície” pode ser comparada com 1Crônicas 9:2. São mencionadas as pessoas dos distritos circundantes; que, quando “viram que eles” (ou seja, o exército de Saul, “os homens de Israel”, Samuel) “fugiram”, ou foram derrotados, abandonaram “suas (Samuel, ‘as’, talvez uma transposição de letras) cidades” que então foram ocupadas pelos filisteus. [Ellicott, 1882-4]

8 E no dia seguinte, quando os Filisteus vieram para despojar os mortos, acharam Saul e seus filhos estendidos no monte de Gilboa.

Comentário de Charles J. Ball

seus filhos. Samuel, “seus três filhos”. Fora isso, os dois versículos são palavra por palavra os mesmos. [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

9 Então o despiram, tomaram sua cabeça e suas armas, e as enviaram por toda a terra dos filisteus para anunciarem a seus ídolos e ao povo.

Comentário de Charles J. Ball

Então o despiram. Samuel, “e cortaram-lhe a cabeça, e despojaram-no da sua armadura.” Com a frase “levaram a sua cabeça”, compare Gênesis 40:19, “Faraó levantará a tua cabeça de sobre ti”, onde o mesmo verbo hebraico é usado (yissâ).

e as enviaram (a cabeça e a armadura de Saul)…para anunciarem a seus ídolos. O verbo bassçr é usado para boas e más notícias, especialmente para as primeiras, como em 2Samuel 18:19-20.

a seus ídolos. Samuel, “casa dos seus ídolos”. Mas a leitura da Septuaginta lá é a mesma que aqui, τοῖς εἰδώλοις. A expressão de Samuel parece original, embora possa ter sido copiada por engano de 1Crônicas 10:10. Note a concepção estritamente local de divindades implícita neste ato dos filisteus; como se seus ídolos não pudessem ver nem ouvir além de seus próprios templos. (Compare 1Reis 20:23, 28; Salmos 94:9.) [Ellicott, 1882-4]

10 E puseram suas armas no templo de seu deus, e colocaram sua cabeça no templo de Dagom.

Comentário de Charles J. Ball

no templo de seu deus. Samuel, “casa de Astarote”, que o cronista ou sua fonte parafraseia, talvez por repugnância em mencionar o nome do ídolo. Astarote tinha um grande templo em Ascalon, como “Afrodite Celestial” (Heródoto, História i. 108). A “Rainha dos Céus” (Jeremias 7:18) era adorada pelas raças semíticas em geral. Sob o nome de Ishtar, ela era uma das principais deusas dos assírios e tinha templos famosos em Nínive e Arbela. Os sabeus a adoravam como Athtâr; e o nome Ashtâr é associado a Quemós na Pedra Moabita.

colocaram sua cabeça no templo de Dagom. Literalmente, e sua caveira (gulgôleth — compare com Gólgota, Mateus 27:33) eles colocaram na casa de Dagom. Em vez disso, lemos em Samuel, “e seu corpo eles prenderam ao muro de Bete-Seã.” É pouco provável que uma leitura seja uma corrupção da outra. O cronista omitiu a declaração sobre o corpo de Saul, que não é mencionado em 1Crônicas 10:9, e forneceu uma a respeito de sua cabeça, que já foi mencionada nesse verso. Ele encontrou o fato em sua fonte adicional, se a cláusula em questão não caiu do texto de Samuel.

Os acádios adoravam Dagom, como aprendemos pelas inscrições cuneiformes: compare com o nome Ismi-Dagan (Dagon ouve). [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

11 E quando todos os de Jabes-Gileade ouviram tudo quanto filisteus haviam feito a Saul,

Jabes-Gileade. Veja 1Samuel 11:1-11; 2Samuel 2:4-7.

12 Todos os homens valentes se levantaram, tomaram o corpo de Saul e os corpos de seus filhos, e os trouxeram a Jabes; e sepultaram seus ossos debaixo de um carvalho em Jabes, e jejuaram durante sete dias.

Comentário de Charles J. Ball

Todos os homens valentes. Literalmente, cada homem valente. Samuel adiciona “e marcharam a noite toda.”

o corpo. Uma palavra aramaica comum, gûfâh, lida apenas aqui no Antigo Testamento, para a qual Samuel tem o sinônimo puro em hebraico a’wîyah. Samuel adiciona “da parede de Bete-Sã.”

e os trouxeram. Samuel, “e foram a Jabes e os queimaram ali.” Queimar um cadáver era uma degradação adicional de criminosos executados (Josué 7:25; Levítico 20:14; Levítico 21:9), e como os judeus não praticavam normalmente a cremação, supõe-se que a frase “os queimaram” em 1Samuel 31 significa “fizeram uma queima para eles” de especiarias preciosas, como era feito nos funerais dos reis (Jeremias 34:5; 2Crônicas 16:14; 2Crônicas 21:19). Mas talvez os corpos tenham sido queimados neste caso excepcional porque foram mutilados pelo inimigo.

sepultaram seus ossos. Samuel, “pegaram e sepultaram.” A frase “seus ossos”, contrastada com seus “cadáveres”, certamente parece implicar que estes últimos foram queimados.

carvalho – no hebraico, terebinto, ou árvore de tamarindo. Samuel, “tamargueira.” A diferença aponta para outra fonte usada pelas Crônicas.

e jejuaram durante sete dias. Em sinal de luto. (Compare com os amigos de Jó, Jó 2:11-13; e Ezequiel entre os exilados em Tel-Abibe, Ezequiel 3:15.) Para o comportamento dos homens de Jabes, compare com 1 Samuel 11. [Ellicott, 1882-4]

13 Assim Saul morreu por sua transgressão com que havia transgredido contra o SENHOR, por causa da palavra do SENHOR, a qual ele não obedeceu; e por ter buscado à médium para lhe consultar,

Comentário de Charles J. Ball

(13-14) Uma reflexão conclusiva próprio cronista. Ele resume seu trecho sobre a ruína de Saul ao atribuir o motivo moral disso, ou seja, a “infidelidade de Saul, pela qual ele se mostrou infiel a Yahweh.” A mesma acusação foi feita contra as tribos da Transjordânia em 1Crônicas 5:25, e contra o povo de Judá em 1Crônicas 9:1.

que havia transgredido contra o SENHOR. A infidelidade de Saul era dupla: (1) ele não observava a palavra profética de Yahweh (compare com 1Samuel 13:13; 1Samuel 15:11); e (2) ele consultou uma necromante, negligenciando consultar Yahweh (1 Samuel 28).

e por ter buscado. E também por consultar a necromante para obter uma resposta. “Não vos voltareis para os necromantes” (Levítico 19:31). (Veja também Isaías 8:19.) Saul quebrou a lei geral de seu povo, assim como comandos especiais dirigidos a ele mesmo. Não há menção à sua cruel matança dos sacerdotes (1Samuel 22:18), nem ao seu ódio implacável a Davi. [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

14 E não ter buscado ao SENHOR. Por isso ele o matou, e passou o reino a Davi, filho de Jessé.

Comentário de Charles J. Ball

E não ter buscado ao SENHOR. Na verdade, Saul havia consultado o Senhor antes de recorrer à feiticeira de En-Dor, “mas o Senhor não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas” (1Samuel 28:6). Não estaremos interpretando o texto de forma tendenciosa se dissermos que a impaciência natural de Saul (1Samuel 13:13) nessa ocasião o traiu novamente; ele imediatamente desesperou de ajuda de seu Deus, em vez de buscá-la com humilhação e arrependimento. Seu caráter é consistentemente retratado ao longo da história. O pecado que arruinou o primeiro rei foi essencialmente o que levou à ruína final da nação, ou seja, a infidelidade ao Deus da aliança. A mesma palavra caracteriza ambos. (Compare 1Crônicas 10:13 com 1Crônicas 5:25; 1Crônicas 9:1.)

Por isso ele o matou. Deus age por meio da instrumentalidade de Suas criaturas. Neste caso, Ele empregou os filisteus e a própria mão suicida de Saul; assim como Ele empregou os conquistadores assírios de uma era posterior para serem o flagelo de povos culpados (Isaías 10:5-15), e levantou Ciro para ser Seu servo, que cumpriria toda a Sua vontade (Isaías 44:28; Isaías 45:1-13).

e passou o reino a Davi. Por meio dos guerreiros de Israel (1Crônicas 12:23). Esta frase mostra que 1 Crônicas 10 é uma transição para a história de Davi como rei. [Ellicott, 1882-4]

Mais comentários 🔒

<1 Crônicas 9 1 Crônicas 11>

Visão geral de 1 e 2Crônicas

Em 1 e 2Crônicas, “a história completa do Antigo Testamento é recontada, destacando a esperança futura do rei messiânico e do templo restaurado”. Tenha uma visão geral destes livros através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (7 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução aos livros da Crônicas.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.