E quebraram os caldeus as colunas de bronze que estavam na casa do SENHOR, e as bases, e o mar de bronze que estava na casa do SENHOR, e levaram o bronze disso à Babilônia.
Comentário de Keil e Delitzsch
(13-17) Os vasos de bronze do templo foram quebrados em pedaços, e o bronze, e os vasos menores de bronze, prata e ouro, foram levados. Compare Jeremias 52:17-23, onde são mencionados vários outros pontos que foram omitidos no relato diante de nós. As colunas de bronze (ver 1Rs 7:15.), as arquibancadas (ver 1Rs 7:27.) e o mar de bronze (1Rs 7:23.), foram quebrados em pedaços, porque teria sido difícil carregar esses coisas colossais sem quebrá-las. Sobre os vasos menores usados no culto (2 Reis 25:14) veja 1 Reis 7:40. Em Jeremias 52:18 המּזרקת também são mencionados. 2 Reis 25:15 é abreviado ainda mais em contraste com Jeremias 52:19, e apenas המּחתּות e המּזרקות são mencionados, enquanto em Jeremias seis coisas diferentes são enumeradas ao lado dos castiçais. כּסף…זהב אשׁר, “o que era de ouro, ouro, o que era de prata, prata, o capitão da guarda levou embora”, é uma descrição abrangente dos objetos levados. A isso é acrescentada uma observação em 2 Reis 25:16 sobre a quantidade de bronze dos grandes vasos, que era tão grande que não podia ser pesada; e em 2Reis 25:17 um aviso complementar a respeito do trabalho artístico das duas colunas de latão. וגו העמּוּדים é colocado na cabeça absolutamente: quanto aos pilares, etc., o bronze de todos esses vasos não deveria ser pesado. Em Jeremias 52:20, junto com o mar de bronze, são mencionados os doze bois de bronze sob ele; e na descrição das colunas de bronze (Jeremias 52:21.) há vários pontos aludidos que são omitidos em nossos livros, não apenas aqui, mas também em 1 Reis 7:16. Para o fato em si veja a explicação dada lá. A omissão dos doze bois em um relato tão condensado como o contido em nosso texto não garante a inferência de que essas palavras em Jeremias sejam uma adição espúria feita por um copista posterior, uma vez que a suposição de que Acaz enviou os bois de bronze ao rei Tiglate- pileser não pode ser provado a partir de 2Reis 16:17. Em vez de אמּה שׁלשׁ devemos ler אמּת המשׁ, cinco côvados, conforme Jeremias 52:22 e 1 Reis 7:16. O על־השּׂבכה no final do verso é muito impressionante, uma vez que está sozinho, e quando conectado com וגו וכאלּה não parece produzir nenhum sentido apropriado, pois o segundo pilar era como o primeiro não apenas em relação à treliça -trabalho, mas em sua forma e tamanho por toda parte. Ao mesmo tempo, é possível que o historiador pretendesse dar especial destaque à semelhança dos dois pilares com referência apenas a este ponto. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.