Cânticos 2:15

Tomai-nos as raposas, as raposinhas, que danificam as vinhas, porque nossas vinhas estão florescendo.

Anthony S. Aglen (1836-1908), reverendo anglicano, escreveu vários comentários para o Old Testament Commentary for English Readers, editado por Charles Ellicott.

Tomai-nos as raposas. Possivelmente, este é um verso de uma canção rural conhecida, introduzido aqui a partir da sugestão da “doce voz” no verso anterior; mas é mais provável que seja comparado ao “afasta-te” tão comumente dirigido por poetas em Epitalâmios e canções de amor a todas as criaturas maliciosas e problemáticas. Assim como em Epitalâmio de Spenser, corujas, cegonhas, corvos e rãs são advertidos.

raposas. Compare com Juízes 15:4. Seja a nossa raposa ou o chacal (hebraico, shual), sabe-se que ambos são igualmente destrutivos para vinhas. Teócrito (Id. v. 112) é frequentemente comparado:

“Eu odeio aquelas raposas de cauda espessa, que a cada noite
Estragam os vinhedos de Micon com sua mordida mortal.”

Nos comentários alegóricos, elas representam os hereges. [Ellicott, 1884]

Comentário de A. R. Fausset 🔒

Conteúdo exclusivo para assinantes. Clique aqui e conheça todos os benefícios de assinar o Apologeta.
< Cânticos 2:14 Cânticos 2:16 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.