Colossenses 3:11

Nisso não há grego, nem judeu, nem circunciso, nem incircunciso, bárbaro, cita, escravo, nem livre; mas Cristo é tudo, e em todos.

Compare com Salmo 117:2Isaías 19:23-25; 49:6; 52:10; 66:18-22Jeremias 16:19Oséias 2:23Amós 9:12Miqueias 4:2Zacarias 2:11; 8:20-23Malaquias 1:11Mateus 12:18-211João 5:1112Atos 10:3435; 13:46-48; 15:17; 26:17,18Romanos 3:29; 4:10,11; 9:24-26; 9:30,31; 10:12; 15:9-131Coríntios 12:13Gálatas 3:28Efésios 3:6.

não há grego, nem judeu – ou seja, todos estão no mesmo nível; não há distinção de nação na igreja; todos devem ser considerados e tratados como irmãos e, portanto, ninguém deve ser falso, ou mentir para outro.

nem circunciso (compare com 1Coríntios 7:19Gálatas 5:6; 6:15), nem circunciso. Ninguém é admitido nesse povo abençoado porque é circuncidado; ninguém é excluído por ser incircunciso. Essa distinção é desconhecida e todos estão no mesmo nível.

bárbaro (compare com 1João 5:1112Atos 10:3435Atos 28:24Romanos 1:141Coríntios 14:11).

escravo (compare com 1João 5:1112Atos 10:3435Atos 28:24Romanos 8:10111Coríntios 7:2122Efésios 6:8).

mas Cristo é tudo (compare com Colossenses 2:101João 5:1112Atos 10:3435Atos 28:24Romanos 8:10111Coríntios 7:21221Coríntios 1:2930; 3:21-23Gálatas 3:29; 6:14Filipenses 3:7-91João 5:11122João 1:9), e em todos (compare com Jo 6:56,57; 14:23; 15:5; 17:231João 5:1112Atos 10:3435Atos 28:24Romanos 8:1011Gálatas 2:20Efésios 1:23; 3:171João 5:20). O grande aspecto que constitui a singularidade da igreja é que Cristo é o seu Salvador, e que todos são seus amigos e seguidores. Os seus membros põem de lado todas as outras distinções, e são conhecidos apenas como seus amigos. Eles não são conhecidos como judeus e gentios; como desta ou daquela nação; como escravos ou livres, mas são conhecidos como cristãos; distinguidos de toda a humanidade como os amigos unidos do Redentor. [Barnes, 1870]

Comentário de L. B. Radford

Nisso não há grego, nem judeu. King James onde não há grego nem judeu. É verdade, de fato, que essas distinções não têm lugar ou direito no reino espiritual; mas é duvidoso que o R.V. [King James, Versão Revisada] está correto ao pressionar o sentido de impossibilidade no verbo grego. A King James provavelmente está correta ao tomar a palavra grega como uma simples afirmação de que essas distinções simplesmente não existem naquele reino. Mas sua tradução nem grego nem judeu ignora o fato de que grego e judeu igualmente têm um lugar distinto nesse reino. Cada tipo ou classe de humanidade tem sua contribuição especial a dar ao reino de Deus, seu próprio resultado peculiar da experiência cristã comum. O ponto do texto grego é que as distinções que dividiam a humanidade em grego e judeu, escravo e homem livre, etc., como classes superiores e inferiores, privilegiadas e não privilegiadas, desaparecem na única comunhão espiritual.

bárbaro, cita. A palavra grega barbaros denotava originalmente (1) falar uma língua inarticulada, gaguejante e ininteligível, então (2) do ponto de vista do grego, o mundo não-grego, incluindo os latinos, (3) então, do ponto de vista dos romanos após sua rendição à cultura grega, os povos não gregos e não latinos, incluindo os judeus. O cita é um grau pior que o bárbaro. Os citas que desceram do norte sobre a Palestina e a Ásia Ocidental, e cuja invasão deixou suas memórias nos escritos dos profetas (Ezequiel 28, 28, Jeremias 1:13 ss, 6:1 ss.) e no nome grego de Beth-shean, em outras palavras Scythopolis (Judite iii, 10, 2 Macc. 12:29), eram sinônimo de selvageria, 2 Macc. 4:47, 3 Macc. 7:5. Em uma passagem marcante citada por Lightfoot, Max Müller data o início da ciência da linguagem desde o primeiro dia de Pentecostes.

mas Cristo é tudo, e em todos. O primeiro tudo é neutro, todas as coisas. Com o artigo definido, que denota todas as coisas vistas como um todo, significa vida ou cristianismo como um todo. Sem o artigo, que Westcott e Hort omitem, significa cada necessidade ou bênção espiritual particular. O segundo pode ser neutro ou masculino. (1) Se for neutro, como é principalmente (Filipenses 4:12, 1Timóteo 3:11, 2Timóteo 2:7, 4:5, 1Coríntios 10:33), então em todos os meios que Cristo é a totalidade da vida em cada caso, ou seja, de todos os pontos de vista, em todas as circunstâncias, Cristo cobre todo o terreno. Não há espaço para qualquer questão de classe ou distinção em qualquer caso. Cristo ocupa toda a esfera da vida humana e permeia todos os seus desenvolvimentos’, Lightfoot. (2) Se for masculino, como é ou pode ser em 2Coríntios 11:6, Efésios 4:6, então significa que Cristo é a totalidade da vida no caso de todo e qualquer homem; se ele está em Cristo e Cristo nele, ele tem e é tudo o que importa. ‘O próprio Cristo é a posse de toda alma que crê e confia nEle’ (M. Jones).

A frase tudo em tudo, sem a conjunção, ocorre três vezes em Paulo. Em 1Coríntios 15:28, ‘que Deus seja tudo em todos’, a idéia é que Deus deve ser supremo em todos os lugares e em todos os sentidos; o reino midiático de Cristo será fundido na única soberania universal de Deus Pai. Em 1Coríntios 12:6, Paulo insiste que por trás de todas as diversidades da operação dos poderes espirituais está a unidade da ação divina, “o único e o mesmo Deus que opera todas as coisas em todos”, ou seja, a fonte de todos os poderes em ação. em cada vida ou caso. Não são atividades e experiências não relacionadas; eles têm uma unidade própria como expressões da unidade da ação divina. Em Efésios 1:23 Paulo descreve a Igreja como o Corpo de Cristo, a plenitude daquele que preenche tudo em todos’. Isso significa (a) que a Igreja representa o pleno poder de Cristo em ação, trazendo a plenitude da vida cristã em cada cristão, ou (b) que a própria Igreja é a completude de Cristo (como o corpo é o completude da cabeça), que só se realiza em toda a sua plenitude quando se realiza na vida de cada cristão. Notar-se-á que o verdadeiro significado da frase é muito mais rico e profundo do que seu uso popular em uma expressão como ‘meu amigo era tudo para mim’, embora mesmo aqui cada palavra possa ter seu pleno valor, ‘em cada parte da minha vida ele era tudo o que eu precisava ou queria’. [Radford, aguardando revisão]

< Colossenses 3:10 Colossenses 3:12 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.