Pois no primeiro dia do mês primeiro, foi o princípio da subida da Babilônia; e ao primeiro do mês quinto chegou a Jerusalém, segundo a boa mão de seu Deus sobre ele.
Comentário de Keil e Delitzsch
(7-10) Com Esdras subiram vários israelitas, sacerdotes e levitas. מן partitivo: uma parte do todo. Que eles subiram com Esdras aparece no contexto e é expressamente declarado tanto no édito real (Esdras 7:13) quanto na descrição adicional da expedição (Esdras 7:28, Esdras 8:1). Subiram no sétimo ano de Artaxerxes e chegaram a Jerusalém no quinto mês daquele ano. – Em Esdras 7:8 Esdras é novamente, como em Esdras 7:6, o sujeito da sentença; o sétimo versículo intermediário sendo realmente apenas em aposição com Esdras 7:6. – Em Esdras 7:9 o tempo ocupado pela viagem é definido com mais precisão; כּי é explicativo. Ou seja, no primeiro dia do primeiro mês, ele havia designado a viagem da Babilônia, etc. O Keri יסד הוּא só pode significar, ipsum erat fundamentum profectionis, como J. H. Mich. explica isso, pois יסד é apontado como o estado de construção. A partida da expedição do local de encontro ocorreu, segundo Esdras 8:31, no décimo segundo dia do primeiro mês. Porém, como ali acamparam três dias, fazendo os últimos preparativos para a viagem, poderiam facilmente transcorrer onze dias entre o período em que toda a caravana estava reunida e o dia da partida propriamente dita. O Keri não oferece nenhum significado apropriado; pois como הוּא só pode ser tomado como sujeito, e הם יסד como predicado, a sentença conteria um anacoluthon. Traduzir הוּא por ipsum não pode ser justificado pelos usos da língua, pois não há tal ênfase em יסד que faça com que הוּא seja considerado uma referência enfática ao substantivo seguinte. יסד deve ser apontado יסד ou יסּד, como terceiro pers. desempenho Kal ou Piel, que significa organizar, nomear e הוּא se refere a Esdras. Em הטּובה אלהיו כּיד, comp. Esdras 7:6. A mão de seu Deus graciosamente providenciou para ele, pois ele havia preparado seu coração para buscar e cumprir a lei de Jahve, ou seja, fazer da lei de Deus sua regra de ação. לבבו הכין, como 2 Crônicas 12:14; 2 Crônicas 19:3; 2 Crônicas 30:19. Para ensinar em Israel estatutos e juízos, como ambos são prescritos na lei de Deus. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.