Filipenses 1:25

E nisto confio e sei, que ficarei, e continuarei com todos vós, para que avanceis, e vos alegreis na fé;

Persuadido (“convencido”, NVI; “ciente”, NVT) disto – ou seja, de que “ficar na carne é mais necessário por causa de vós” (Filipenses 1:24).

Comentário de H. C. G. Moule

E nisto confio. O grego é o mesmo que em Filipenses 1:6 acima, onde ver nota.

e sei. Uma afirmação sem ressalvas, ainda mais explícita no versículo seguinte. Temos o fundamento mais forte, do ponto de vista meramente histórico, para dizer que essa expectativa foi verificada pelo evento; que o Apóstolo foi libertado, e habilitado a revisitar suas missões. Veja 1 Timóteo 1:3 para uma insinuação de uma visita à Macedônia, em data posterior à escrita desta passagem.

Tem sido perguntado como este “eu sei” deve ser reconciliado com o “eu sei que todos vocês não verão mais a minha face”, de Atos 20:25. Ambos foram verificados pelo evento? Acreditamos que eles foram, e que apenas nossa necessária ignorância da história em detalhes torna a dificuldade. Acreditamos que a orientação do Espírito Divino, por mais que Sua ação tenha funcionado através de uma perfeita liberdade de processos mentais em Paulo, garantiu a veracidade de suas previsões deliberadas de uma forma bastante sobrenatural. Mas, além desta base de inferência, pensamos que Atos 20:25 tem evidências naturais de seu cumprimento. A narrativa ali, Atos 1:37-38, chama atenção especial e patética para a previsão; se tivesse sido contrariado por eventos dentro de alguns anos, a passagem deveria ter permanecido intacta; algum tipo de insinuação de que Paulo os encontrara novamente teria se infiltrado. E vimos que há também boas evidências para o cumprimento da presente antecipação. parece razoável, então, do ponto de vista meramente histórico, supor que os eventos impediram uma visita posterior de Paulo a Éfeso, embora ele tenha revisitado Mileto (2Timóteo 4:20); ou pelo menos que não houve uma visita posterior que lhe permitisse encontrar aquele corpo de presbíteros novamente.

e continuarei com todos vós. Melhor, com o R.V. [King James, Versão Revisada], sim, e ficarei com todos vocês. A palavra “permanecer” é repetida: não será apenas continuidade, mas continuidade com você. Muito literalmente, “ficarei ao lado de todos vocês”; lado a lado na vida e no trabalho cristãos.

avanceis. A R. V. [King James, Versão Revisada], progridam; mais precisamente. A King James sugere que Paulo os ajude, o que não é o objetivo da palavra grega aqui. Veja acima em Filipenses 1:12.

alegria na fé. Literalmente, “alegria da fé”. A R.V. [King James, Versão Revisada] “alegria da fé”. Mas Romanos 15:13 (“alegria … em crer”) parece-nos favorecer a King James, e a margem da R. V. [King James, Versão Revisada]. O artigo definido muito naturalmente pode significar “sua fé”, seu ato e experiência de crer. Tanto “progresso” quanto “alegria” neste versículo têm relação com a palavra “fé”. [Moule, aguardando revisão]

< Filipenses 1:24 Filipenses 1:26 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.