Gênesis 42:20

Porém haveis de trazer-me a vosso irmão mais novo, e serão comprovadas vossas palavras, e não morrereis. E eles o fizeram assim.

Comentário do Púlpito

Porém haveis de trazer-me a vosso irmão mais novo – ou, de forma mais enfática, e vocês farão com que o irmão, o mais moço, venha até mim. Que José tenha insistido nessa condição, sabendo que isso causaria muita ansiedade e profunda angústia ao seu pai idoso, não pode ser explicado como “quase projetado” por José como um castigo a Jacó por sua predileção excessiva por Benjamin (Kalisch), mas deve ser atribuído a intensidade do seu desejo de ver o seu irmão (Murphy), ou a um desejo dele de verificar como seus irmãos se sentiam em relação a Benjamin (Lawson), ou a uma crença secreta de que o melhor modo de persuadir seu pai a descer ao Egito era trazer Benjamin para lá (Speaker’s Commentary), ou a uma convicção interior de que a preocupação temporária que a ausência de Benjamin poderia causar a Jacó seria mais do que compensada pelo bem final que seria assim garantido para toda a família (Kurtz), ou ao fato de que Deus, sob cuja orientação ele agia o tempo todo, estava inconscientemente conduzindo-o de tal maneira a garantir o cumprimento de seus sonhos, que exigiam a presença tanto de Benjamin quanto de Jacó no Egito (Wordsworth, Speaker’s Commentary). A razão que José mesmo deu a seus irmãos foi que a presença de Benjamin era indispensável como uma confirmação de que falavam a verdade.

e serão comprovadas vossas palavras, e não morrereis (a morte reservada aos espiões): E eles o fizeram assim – ou seja, eles concordaram com a proposta de José. [Pulpit]

< Gênesis 42:19 Gênesis 42:21 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.