Se sabeis estas coisas, sereis bem-aventurados se as fizerdes.
Comentário de Brooke Westcott
Se vocês sabem (οἴδατε) essas coisas … – Referindo-se às lições ensinadas pela lavagem dos pés. Aqui, “saber” significa ter conhecimento, não algo que se aprende com o tempo.
Felizes são vocês … – A palavra original é a mesma usada nas “bem-aventuranças” (μακάριοι, Vulgata: beati). O conhecimento é uma bênção quando leva à ação. Há um ditado judaico que diz: “Se um homem conhece a Lei, mas não a pratica, teria sido melhor para ele não ter nascido” (Shemoth R., citado por Wünsche). [Westcott, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.