Juízes 6:18

Rogo-te que não te vás daqui, até que eu volte a ti, e traga a minha oferta, e a ponha diante de ti. E ele respondeu: Eu esperarei até que voltes.

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-19) Como Gideão não podia mais ter dúvidas depois desta promessa de que a pessoa que lhe aparecera estava falando em nome de Deus, ele o suplicou para assegurar-lhe por um sinal (אות, um sinal milagroso) a certeza de sua aparência. “Faça um sinal de que está falando comigo”, isto é, que você é realmente Deus, como você afirma. שׁאתּה, ou אתּה אשׁר, é extraído da linguagem da vida comum. Ao mesmo tempo, ele apresenta este pedido: “Não parta daqui até que eu((vá e) venha a ti, e traga minha oferta e a ponha diante de ti”; e o anjo imediatamente dá seu consentimento. Minchah não significa um sacrifício no sentido estrito (θυσία, sacrificium), nem meramente um “presente de comida”, mas um presente de sacrifício no sentido de um presente apresentado a Deus, em cuja aceitação ele esperava receber o sinal, que mostraria se a pessoa que lhe havia aparecido era realmente Deus. Este presente de sacrifício consistia em tal alimento como eles estavam acostumados a colocar diante de um convidado a quem desejavam honrar especialmente. Gideon preparou um cabrito (עשׂה é usado para denotar a preparação de alimentos, como em Genesis 18:7-8, etc.), e bolos ázimos de uma efa (cerca de 221/2 libras) de refeição, e levou a carne em uma cesta e o caldo em uma panela para fora da árvore terebintina, e a colocou diante dele. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Juízes 6:17 Juízes 6:19 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.