Juízes 6:28

E à manhã, quando os da cidade se levantaram, eis que o altar de Baal estava derrubado, e cortado o bosque que junto a ele estava, e sacrificado aquele segundo touro em holocausto sobre o altar edificado.

Comentário de Keil e Delitzsch

(28-29) Mas na manhã seguinte, quando o povo da cidade encontrou o altar de Baal destruído e a cinza sobre ele escavada, e o touro sacrificado sobre o (recém) altar erguido (o touro não seria totalmente consumido), eles perguntaram quem tinha feito isso, e logo souberam que Gideon tinha feito tudo isso. O acusativo חשּׁני הפּר את é governado pelo Hophal העלה (para העלה ver Ges. s. 63, Anm. 4), de acordo com uma construção que não era de forma alguma rara, especialmente no hebraico anterior, em outras palavras, do passivo com את (ver em Gênesis 4:18). “Eles perguntaram e procuraram”, isto é, para a pessoa que o tinha feito; “e disseram”, ou aqueles que estavam fazendo o inquérito, de acordo com uma conjectura toleravelmente segura, ou as pessoas que foram perguntadas, e que estavam cientes do que Giderão tinha feito. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Juízes 6:27 Juízes 6:29 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.