E aconteceu que, quando Isabel ouviu o cumprimento de Maria, a criança saltou no seu ventre, e Isabel foi cheia do Espírito Santo.
Acessar Lucas 1 (completo e com explicações).
Comentário de David Brown
criança saltou. Pelo texto de Lucas 1:44, é evidente que essa sensação materna era algo extraordinário — uma emoção simpatética do bebê inconsciente, diante da presença da mãe de seu Senhor. [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]
Comentário de Alfred Plummer 🔒
aconteceu que…saltou [ἐγένετο … ἐσκίρτησεν]. É improvável que, em sua saudação, Maria tenha contado a Isabel sobre a visita angelical. A saudação causou o movimento do bebê ainda não nascido, e Isabel é inspirada a interpretar corretamente esse sinal. Grotius afirma que o verbo é uma palavra médica para o movimento das crianças no ventre, mas não dá exemplos. É usado em Gênesis 25:22 para se referir aos ainda não nascidos Esaú e Jacó, e em Salmos 113:4, 6 para os montes saltando como carneiros. No grego clássico, é usado tanto para o salto de animais como de homens. Para ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου, veja em Lucas 1:15. ὡς=“quando” é muito frequente em Lucas. [Plummer, 1896]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.