Para se registrar com Maria, sua mulher, com ele prometida em casamento, que estava grávida.
Acessar Lucas 2 (completo e com explicações).
Comentário de David Brown
prometida em casamento – agora, sem dúvida, levada para casa dele, como relatado em Mateus 1:18; 25:6. [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]
Comentário de Alfred Plummer 🔒
com ele prometida em casamento, que estava grávida [τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῷ, οὔσῃ ἐγκύῳ]. O γυναικί de A, Vulgata, Siríaca e Etíope é uma adição, mas uma correta. Se ela fosse apenas sua noiva (Lucas 1:27; Mt. 1:18), viajar juntos seria impossível. Mas ao omitir γυναικί, Lucas sugere o que Mateus afirma em 1:25. Sir-Sin. e alguns textos latinos têm “esposa” sem “noiva”. O οὔσῃ introduz não apenas um fato, mas a razão para o que foi declarado anteriormente; ele a levou consigo “porque ela estava grávida”. Após o que é relatado em Mateus 1:19, ele não a deixaria nesta crise. Veja em 1:24. [Plummer, 1896]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.