Lucas 3:21

E aconteceu que, quando todo o povo era batizado, Jesus também foi batizado, e enquanto orava, o céu se abriu,

Comentário de David Brown

quando todo o povo era batizado – para que Ele não parecesse ser apenas mais um na multidão. Assim como Ele entrou em Jerusalém montado em um jumentinho “em que ainda ninguém havia montado” (Lucas 19:30) e foi colocado em um sepulcro “onde ninguém ainda havia sido colocado” (João 19:41), em Seu batismo Ele seria “separado dos pecadores”. [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

Comentário de Alfred Plummer 🔒

(21-22) JESUS É BATIZADO POR JOÃO. É notável que, embora as carreiras do Precursor e do Messias sejam tão intimamente conectadas, e tão similares quanto à predição de nascimento, reclusão, ministério e fim prematuro, ainda assim, pelo que sabemos, eles entram em contato real apenas em um breve período, quando o Precursor batizou o Cristo. Em uma ocasião, alguns dos discípulos de João levantaram a questão do jejum, e Jesus respondeu a ela (Lucas 5:33; Mateus 9:14), e uma vez João enviou alguns de seus discípulos a Jesus para questioná-Lo sobre Sua Messianidade (Lucas 7:19-23; Mateus 11:2-19); mas não há encontro entre Cristo e o Batista. Lucas, tendo completado seu breve relato sobre o Precursor e sua obra, começa seu assunto principal: o Messias e Sua obra. Isso envolve um retorno ao ponto em que o Precursor encontrou o Messias, e realizou Nele o rito que O preparou para Sua obra, unindo-O publicamente ao povo que Ele veio salvar, e proclamando-O diante deles.

[ἐν τῷ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαόν] “Depois que todo o povo foi batizado”; cum baptizatus esset omnis populus (Codex Brixianus): não, “enquanto estavam a ser batizados”; cum baptizaretur (Codex Amiatinus). Este último seria ἐν τῷ com o presente infinitivo.

Ambas as construções são muito frequentes em Lucas. Contraste os aoristos em 2:27, 9:36, 11:37, 14:1, 19:15, 24:30, Atos 11:15 com os presentes em 5:1, 12, 8:5, 42, 9:18, 29, 33, 51, 10:35, 38, 11:1, 27, 17:11, 14, 24:4, 15, 51; Atos 8:6, 19:1. Lucas também gosta da forma mais forte ἄ π α ς, que é rara no Novo Testamento fora de seus escritos. As leituras são frequentemente confusas, mas ἄπας está bem atestada em 5:26, 8:37, 9:15, 19:37, 48, 23:1; Atos 2:44, 4:31, 5:16, 10:8, 11:10, 16:3, 28, 25:24; e pode estar correta em outros lugares.

Não se afirma que havia grandes multidões presentes quando João batizou o Cristo; nem é provável. Se Lucas tivesse escrito ἐν τῷ βαπτίζεσθαι, isso implicaria a presença de muitos outros candidatos ao batismo; mas foi somente “depois que cada um do povo tinha sido batizado” que o batismo de Jesus ocorreu. Possivelmente Jesus esperou até que pudesse estar a sós com João. Em qualquer caso, aqueles que haviam esperado por muito tempo por sua vez iriam para casa logo após cumprirem seu propósito. Foi algum tempo depois disso que João disse ao povo: “Aquele que vem após mim … está no meio de vós, e não O conheceis” (João 1:26). Eles dificilmente poderiam ser tão ignorantes d’Ele, se grandes multidões estivessem presentes quando João O batizou.

Jesus também foi batizado [καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος]. É notável que isso, que nos parece ser o fato principal, deva ser expresso assim incidentalmente por um particípio. É como se o batismo de todo o povo fosse considerado como levando consigo o batismo de Jesus quase como um complemento necessário “Depois que foram batizados, e quando Ele foi batizado e estava orando.” Mas talvez o propósito de Lucas seja narrar o batismo, não tanto por si só como um exemplo da conformidade de Cristo ao que era exigido do povo, mas pelo reconhecimento e autenticação Divinos que Jesus então recebeu.

Jerônimo preservou este fragmento do Evangelho segundo os Hebreus: “Eis que a mãe do Senhor e Seus irmãos Lhe disseram: João Batista batiza para a remissão dos pecados: vamos e sejamos batizados por ele. Mas Ele lhes disse: Em que pequei para que eu vá e seja batizado por ele? exceto talvez por esta própria coisa que disse é ignorância” (Adversus Pelagianos 3:1). O Tractatus de Rebaptismate diz que a Prædicatio Pauli representava “Cristo, o único homem que estava completamente sem culpa, tanto fazendo confissão a respeito de seu próprio pecado, quanto sendo praticamente forçado contra sua vontade por sua mãe Maria a aceitar o batismo de João: também que quando Ele foi batizado, fogo foi visto na água, o que não está escrito em nenhum Evangelho” (17.; Hartel’s Cyprian, 2. p. 90). O fogo na água é mencionado em Justino (Trypho 88.), mas não como registrado pelos Apóstolos; e também no Evangelho segundo os Hebreus.

e enquanto orava [καί προσευχομένου]. Apenas Lucas menciona isso. Mateus e Marcos dizem que Jesus viu o Espírito descendo; João diz que o Batista o viu; Lucas que aconteceu (ἐγένετο) junto com a abertura do céu e a vinda da voz. Marcos diz simplesmente τὸ πνεῦμα; Mateus tem πνεῦμα Θεοῦ; Lucas τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον. Veja sobre Lucas 1:15.

A construção de ἐγένετο com acusativo e infinitivo está na analogia da construção clássica de συνέβη: é frequente em Lucas. A forma ἀνεῳχθῆναι é anômala, como se assimilada a ἀνεῷχθαι: compare João 9:10, 14; Apocalipse 4:1, 6:1. [Plummer, 1896]

< Lucas 3:20 Lucas 3:22 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.