Lucas 3:4

conforme o que está escrito no livro das palavras do profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.

Comentário de F. W. Farrar

conforme o que está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: “Voz do que clama no deserto. O profeta citado (Isaías 40:3) estava escrevendo em sua solidão, ou mais provavelmente em alguma grande assembleia popular, pregando para o povo. Naquele momento, sem dúvida, muitos problemas nacionais ameaçavam Israel; o futuro do povo escolhido parecia muito sombrio, tanto interno quando externamente. Podemos ouvir o homem de Deus falando com intensa seriedade e olhando para tempos mais luminosos. “Consolem, consolem o meu povo”, diz o Deus de vocês. “Falem ao coração de Jerusalém e anunciem que o tempo da sua escravidão já acabou, que a sua iniquidade está perdoada” (NAA), etc.; e então uma súbita irrupção quando o profeta, inclinando-se para a frente e esticando os ouvidos para ouvir algum som que mais ninguém captou além dele, continua em sua fala arrebatada – Eu ouço uma voz, “A voz do que clama no deserto, Preparai o caminho do Senhor”.

Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas. A imagem é simples, e no Oriente, como se sabe, onde as estradas são comparativamente poucas e, quando existem, muitas vezes estão em mau estado, quando um soberano está prestes a visitar alguma parte de seus domínios, ou ainda mais se a marcha de um exército precisa ser organizada, as estradas requerem uma preparação considerável. Josefo (‘Bell. Jud.,’ 3:06) descreve o avanço do exército do Imperador Vespasiano e menciona especialmente como os pioneiros e a vanguarda tiveram que preparar a estrada, tornando-a plana e reta, e, se em algum lugar ela fosse acidentada e difícil de ser atravessada, aplainá-la. Havia uma lenda judaica de que esse trabalho especial de pioneirismo no deserto foi feito pela coluna de nuvem e fogo, que nivelou as montanhas e encheu os vales diante da marcha dos israelitas. A missão especial de João era preparar o caminho para a vinda de um Messias muito diferente daquele que o povo esperava – preparar o caminho através de uma reforma espiritual no coração, na mente e no caráter. [Spence; Exell, 189?]

Comentário de Alfred Plummer 🔒

no livro das palavras [ἐν βίβλῳ λόγων]. Exceto por Filipenses 4:3, ἐν βίβλῳ é peculiar a Lucas (20:42; Atos 1:20, 7:42). A forma βίβλος é usada quando se refere a um escrito ou documento, enquanto βύβλος se refere ao material de escrita, como a planta ou papiro (Hdt. 2:96, 3, 5:58. 3). No sentido de “palavras de um mestre ou profeta”, compara-se λόγοι com Atos 20:35; Amós 1:1.

Voz do que clamaas suas veredas [φωνὴ βοῶντος…τὰς τρίβους αὐτοῦ]. Com base em Mateus 3:3 e Marcos 1:3, vemos que, na tradição que todos os três evangelistas utilizam, essas palavras foram citadas como aplicáveis ao Batista. Portanto, esta é uma interpretação primitiva; e aprendemos em João 1:23 que ela se originou com o próprio Batista. João era uma φωνή que anunciava o Λόγος. “O homem como um todo era uma pregação.” A mensagem era mais importante do que o mensageiro, e, portanto, o mensageiro é principalmente considerado uma voz. João tem εὐθύνατε em vez de εὐθείας ποιεῖτε (João 1:23), e isso parece indicar que ele estava traduzindo diretamente do hebraico, que tem uma palavra em vez de duas. A citação nos outros três evangelhos é idêntica, e (com a substituição de αὐτοῦ por τοῦ Θεοῦ [ἡμῶν] literalmente como na Septuaginta. Lucas cita Isaías 40:4, 5, bem como 40:3, e aqui difere ligeiramente da Septuaginta, usando εὐθείας em vez de εὐθεῖαν, e αἱ τραχεῖαι εἰς ὁδοὺς λείας em vez de ἡ τραχεῖα εἰς πεδία.

no deserto [ἐν τῇ ἐρήμῳ]. É possível interpretar essas palavras com ἑτοιμάσατε em vez de com φωνὴ βοῶντος: mas aqui, como em Mateus e Marcos, a primeira opção é mais natural – vox clamantis in deserto. Barnabé (9:3) conecta-as com βοῶντος. É evidente pela descrição da paisagem que é no deserto que o caminho para o Rei vindouro deve ser preparado. Os detalhes simbolizam os obstáculos morais que devem ser removidos pelo batismo de arrependimento de João, a fim de preparar o povo para receber o Messias, ou (como alguns preferem) Yahweh (Isaías 35:8-10). Que Lucas se refere ao Messias fica claro pela substituição de αὐτοῦ por τοῦ Θεοῦ: e que essa interpretação está de acordo com a tradição primitiva é demonstrado pelo fato de que todos os três evangelhos têm essa substituição. Assim como os monarcas orientais, ao fazerem uma progressão real, enviam um mensageiro adiante para exortar a população a preparar estradas, o Messias envia Seu arauto para exortar Seu próprio povo (João 1:11) a preparar seus corações para Sua vinda. [Plummer, 1896]

< Lucas 3:3 Lucas 3:5 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.