Lucas 5:18

E eis que uns homens traziam numa cama um homem que estava paralítico; e procuravam levá-lo para dentro, a fim de o porem diante dele.

Comentário de Frederic Farrar

uns homens — quatro carregadores, conforme registrado em Marcos 2:3.

procuravam levá-lo para dentro. Marcos explica que a multidão era tão grande que eles nem conseguiram chegar até a porta. [Farrar, 1891]

Comentário de Alfred Plummer

que estava paralítico [ὅς ἦν παραλελυμένος] “Aqui, e sempre que Lucas menciona essa enfermidade, ele emprega o verbo παραλύεσθαι, e nunca παραλυτικός. Os outros escritores do Novo Testamento usam a forma popular παραλυτικός e nunca usam o verbo; a aparente exceção, Hebreus 12:12, é uma citação da Septuaginta, Isaías 35:3. O uso de Lucas está em estrita concordância com o dos escritores médicos” (Hobart, Med. Lang. of St. Lk. p. 6).

procuravam levá-lo para dentro [ἐζήτουν αὐτὸν εἰσενεγκεῖν] Para dentro da casa, embora ainda não tenha sido dito que Jesus estivesse numa casa. Marcos nos informa que havia quatro carregadores e que o lugar estava tão cheio que nem mesmo junto à porta havia espaço. Para ἐνώπιον, veja a nota em 1:15. [Plummer, 1896]

< Lucas 5:17 Lucas 5:19 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.