Desta maneira, as multidões se maravilhavam quando viam os mudos falarem, os aleijados ficarem sãos, os mancos andarem, e os cegos verem; então glorificaram ao Deus de Israel.
Comentário de J. A. Broadus
os mudos falarem – literalmente, “falando”, etc.
então glorificaram ao Deus de Israel. Em Mateus 9:8, está escrito apenas: “e glorificaram a Deus.” Contudo, foi natural mencionar aqui que esses gentios glorificaram “o Deus de Israel”. [Broadus, 1886]
"A multidão" foi alterado na maioria dos documentos para "as multidões", evidentemente porque o particípio traduzido como "quando viram" está no plural (seguindo um substantivo singular que indica coletividade) e porque "grandes multidões" foram mencionadas em Mateus 15:30. Essa leitura alterada aparece em B, que também omite "pois" em Mateus 15:27 e "agora" em Mateus 15:32, três erros claros em sequência. Da mesma forma, a leitura correta é "a multidão" em Mateus 15:35, mas "as multidões" em Mateus 15:36, o que gerou confusão nos manuscritos.<
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.